房地产英语:洽购商铺(1)
英语课
吉米·李的公司想要买一个商铺。公司请物业代理彼得·李帮忙寻找合适的商铺。这天,吉米和同伴鲍伯一起来和彼得商谈购买商铺的事情。
A--Agent Mr. Lee 物业代理李先生B--Client 1 客户一 鲍伯·威廉姆斯C--Client 2 Jimmy Lee 客户二 吉米·李D--Receptionist接待员D: Good morning, sir. May I help you?
先生,早晨好,有什么可以帮你吗?
C: Yes. We have an appointment with Mr. Lee.
我们与李先生有一个约会。
(They walked into the conference room.)(他们走进会议室。)D: Please have a seat. Sir, do you want something to drink?
请坐。先生,请问想喝点什么?
B: Two cups of black coffee, please.
两杯清咖啡,谢谢。
D: Certainly. Mr. Lee will be right with you.
好的。李先生很快就会来了。
A: Good morning. And (Face the other man.)早上好,这位是……(面对另一客户)C: This is my colleague, Bob Williams.
这是我的同事鲍伯·威廉姆斯。
A: Nice to meet you, Mr. Williams. Here is my business card. I'm Peter Lee.
威廉姆斯先生,很高兴认识你,这是我的名片,我叫李彼得。
B: Nice to meet you, Mr. Lee. Do you mind my calling you Peter?
李先生,我也很高兴认识你,介意我称呼你为彼得吗?
A: Not at all. (The secretary brings in two cups of coffee.) Have a cup of coffee, please. As I know your company is looking for a shop in Tsim Sha Tsui, I have contacted one of my landlords, Mr. Song who is the president of ABC limited. He offered my company a sole-agency for the premise 1 in 223-228 Shanghai Road. Are you familiar with that location?
当然不会。(秘书端上两杯咖啡)请喝咖啡。我知道贵公司想找一个位于尖沙咀的商铺,我联络了我的一个业主宋先生,他是ABC公司的总裁。他有一个商铺在上海路223-228号。你们对那地方熟悉吗?
C: Bob and I have done the research for that area already. We have a rudimentary knowledge of it. What is the size of the shop?
鲍伯与我曾经在该地区进行了市场调查工作。我们已有一个初步了解。商铺的面积是多少?
A: The gross 2 area is approximately thirteen thousand square feet. The landlord separated the unit into three smaller units. The rental 3 income is one million Hong Kong dollars per month.
建筑面积约一万三千平方英尺。业主把铺位分成三个小铺位。租金是每月港币一百万元。
B: How much is the shop?
这铺位售价是多少?
A: Around one hundred million Hong Kong dollars. The return yield is very high.
叫价是港币一亿元,回报率很高的。
C: We would like to see the property as soon as possible, because we have to do a report to the management of our company within this month.
请尽快安排我们作实地考察,因为我们必须在这个月内做一份详细报告给管理层参考。
A: (After a few minutes) No problem. I have already made an appointment at three o'clock tomorrow afternoon. How about I meet you in my office at two tomorrow?
(数分钟后)没问题。我已安排明天下午三点整看楼,明天下午两点在我的办公室见面如何?
C: Wonderful!
非常好!
n.前提;v.提论,预述
- Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
- We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
adj.全部的,粗俗的,肥胖的;vt.获得...总收入
- The gross weight of the box of chocolates is 500 grams.那盒巧克力的全部重量是500克。
- I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
标签:
房地产