时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1. 对方延迟付款, 督促尽早结清 We have to remind you that the payment for your order is due for more than one month from the date of invoice 1.


  The ordered goods sent to you on March 10 was invoiced 2 on March 11 and payment was due on April 11.
  2. 以特别条件达成交易,并要求付款 Your payment is a month overdue 3 and we look forward to receiving your remittance 4 within a week.
  We ask you for prompt clearance 5 of all invoiced amount as we have been supplying the goods at a special discount subject to payment within a month.
  3. 通知对方由于工作疏漏,尚未付款 We have received your letter informing us that we did not settle our payment due on April 11.
  On checking the causes of this delay, we have found that our accounting 6 department made an oversight 7 in making remittance to you.
  4. 通知对方已寄出延付的货款 The sum of US$18,850 you request has today been sent to you by Telegraphic Transfer and we believe that it will reach you in a couple of days.
  We are very sorry to have kept you waiting, but hope that you will realize we had no intention of delaying our payment purposely.
  5. 由于仍未付款,再度提出请求 The settlement is now about five weeks overdue and we think you may not have received our letter containing the request for the settlement.
  Therefore we are enclosing a copy of the amount to the amount of 20,000 Yuan.
  You will no doubt give it your prior attention.
  6. 向来准时付款,但此次例外。督促尽快付款 As we have always received your payment punctually, we are puzzled to have had neither remittance nor report in connection with our current statement of April 30.
  7. 通知对方货品抵达,随函附上支票 As payment of your invoice No. 150, we enclose our bank cheque for 8,500 Yuan.
  We add that we are pleased with the way you executed our order.
  The goods arrived exactly on time by a United Airlines plane.
  8. 通知对方已收到支票 We are pleased to receive your bank cheque for 8,500 Yuan.
  It has been credited to your account, which is now completely clear.
  Please give us an opportunity of serving you again in any way we can.
  9. 收到结帐单后三十天内付款,则给予折扣 We would like to confirm that our computers, together with shipping 8 documents, have been delivered to you.
  Enclosed is our quarterly statement, which indicates this latest transaction.
  The usual 2% discount will be made if payment is rendered within 30 days of receipt of this statement.
  10. 通知对方已开立汇票 We have drawn 9 on you for the sum of 50,000 Yuan at 60 d/s through the Bank of China, who are instructed to surrender the B/L on payment of a draft.
  11. 要求延缓20 天付款 As to your quarterly payment, money is coming rather slowly despite our maximum effort.
  Therefore we are compelled to ask you for another 20 days' extension for payment.
  12. 通知详细的付款条件 We will make our payment in cash without discount against shipping documents for 90% of the amount of invoice for the shipped weight.
  The balance will be settled immediately after the goods are delivered.
  If you find the goods unsatisfactory after the goods are delivered, we would like to pay your money back and take the goods.
  13. 通知对方:再不付款,则将寻求法律途径 Your payment is about six months overdue.
  We note how you stand now.
  But we can hardly overlook the fact that your payments have been delayed so frequently.
  Unless we receive your payment for the amount due on your account within a month from today, we shall be forced to submit this matter to the hands of our attorney.
  14. 提醒对方注意,若他方不付款,就不要交货 We enclose a sight draft on them attaching the shipping documents together with B/L and ask you to obtain payment before you allow them to take possession of the goods.
  If they do not finish payment, please be sure not to deliver the goods.
  15. 催促文件抵达后付款 In order to collect the shipment, we have drawn a 30 d/s draft on you under D/A.
  On the arrival of the shipping documents and draft, we ask you to accept it and pay it at maturity 10.
  16. 已收到余额,乐意再次进行交易 We are very pleased to receive the full payment of the outstanding balance, and shall be glad to reopen the closed account with you.
  We are pleased to enclose our receipt herewith for the cheque of 35,000 Yuan in full payment for the goods you purchased.

vt.开发票;n.发票,装货清单
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
开发票(invoice的过去式与过去分词形式)
  • The manufacturer invoiced our company for two typewriters. 制造厂家给我公司开了一张两部打字机的发票。
  • Claims for shortage, some electrical appliances invoiced but not delivered. 索赔数量不足,有些电气用品开过发票,但却未到货。 来自商贸英语会话
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
n.会计,会计学,借贷对照表
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
n.勘漏,失察,疏忽
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
标签: 实用英语
学英语单词
a brown eye
acoustical unit
acrylonitril butadiene styrene resin
AMEEGA
angular process (mandible)
beanflower
Biggekerke
blonde moment
bottom sector gate
bread tree
buoyancy vent
cardrooms
cerebral penetrating wound
clusters of needles
COLREGS
come down hard on sb
concentric-wound coil
cornman
cumulative temperature
cymming
diazonium hexafluorophosphate
duration of breaker contact
evaporation from land
fear of missing out
figurative element of mark
flap inlet
focal acral hyperkeratosis
genus trionyxes
gizzes
Gobiidae
good conscience
gordon identity
Great Zimbabwe Ruins National Park
ground communication system
guaiacol
having a cow
hydrangea family
internal-control
international mile
key to disk system
kohner
Komi-Permyatskiy Avtonomnyy Okrug
laelaps traubi
luidiid
mackerel gale
make oneself obeyed
mass mailing
maximum normal strain theory
McCloskey
measling
merzoite
methyl-hydrazine-sulfonic acid
mordors
mother's spot
nonmedically
nosographer
nucleus habenulae lateralis
onmod
ossebi
pear blight
Peristrophe tianmuensis
physiognomic categories
piexe handling time
pittari
Pleioblastus incarnatus
Preparation plant
printing-houses
Propacin
quadrature-axis synchronous impedance
radar conspicuous object
regulated value
reliability control
Rhabdophaga swainei
rocasil
rocklin
roll-driving shaft
roller lever activator
sample interval
seguidilla (spain)
shortened form
solid-state electrolyte oin sensor
source-destination order code
stichocyte
take the average
tangerine tree
task declaration
the lost generation
travia
treponemes
umbrella spray
unmoradanted
unobjectively
vacuum phototube
varix
velangiocarpy
Virignin
wadcutters
walens
washbasket
water starwort
western spruce
wet hydrogen