时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:英语角-圆桌会议


英语课

 Topic 1-Ph.D.s-to-be are Treated as Personal Assistants in Chinese Universities and crosstalk comedian 1 dispute


 
Masters and PHD students complain that they’ve been treated as cheap labor 2 even personal assistants to their professors. Also, the fallout between two famous crosstalk comedians郭德纲&曹云金 who once were master and apprentice 3 have shed light on the relationship between the teacher and student.
 
Topic 2-Differences between Chinese Post-1970s, Post-1980s and Post-1990s
 
According to data compiled by Chinese search engine Sohu, Chinese people born in the 1970s, 80s and 90s have distinctive 4 behavioral patterns. The popular generalizations 5 are: the hard-working Post-70s, the capitalist-minded Post-80s and the selfish Post-90s. Do these generalizations make sense at all?
 
Topic 3-China to recognize doudizhu master
 
For those who want to forge a closer relationship with a Chinese person or just find a popular Chinese pastime, the poker 6 game 斗地主doudizhu, which literally 7 means battling the landlords, may be a way to go. 

n.喜剧演员;滑稽演员
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.学徒,徒弟
  • My son is an apprentice in a furniture maker's workshop.我的儿子在一家家具厂做学徒。
  • The apprentice is not yet out of his time.这徒工还没有出徒。
adj.特别的,有特色的,与众不同的
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
一般化( generalization的名词复数 ); 普通化; 归纳; 概论
  • But Pearlson cautions that the findings are simply generalizations. 但是波尔森提醒人们,这些发现是简单的综合资料。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 大脑与疾病
  • They were of great service in correcting my jejune generalizations. 他们纠正了我不成熟的泛泛之论,帮了我大忙。
n.扑克;vt.烙制
  • He was cleared out in the poker game.他打扑克牌,把钱都输光了。
  • I'm old enough to play poker and do something with it.我打扑克是老手了,可以玩些花样。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
学英语单词
abstract space
aethelfriths
african teas
artic fox hair
artiphakia
aumere
backflushing chromatography
BCNU(carmustine)
bhisties
blasting out
blue jeans
bow to
Brassica napobrassica Mill.
Chaudhuriiformes
chlorophyll content
condensate drain outlet
cottonseed oil
cross-posts
cuneiformis
cyclizine
deep-discharge cycling
delayed pick-up
depones
designed system
double stage ammonia compressor
dull eyes
egg candling lamp
eight-point
electrophotographic printers
epidemic roseolas
erasable programmable
estimate of car requirements
felones-de-se
flat picker
grandpappies
grid-loaded
guarded against
guide shearing
gyrator
hand brake mast support
havgull
high pressure centrifugal pump
hulten
hydraulic-electric analogy
Innovation and Technology Fund
kal Baisakhi
Kandawgale
Khosrau II
Knob Lake
lawn finish
layer 2 forwarding
lintel soffit
Lorrainers
mallengyn
Maxwell'(s) demon
modern western legal thoughts
muckiest
nebulizers
non disposable
NWSIA
Old Serpent
Oostvoorne
out-voter
parabolic function
Pedicularis dissectifolia
Picture of Dorian Gray
Pracana, Barragem de
pseudocardinal tooth
Rathke's cleft
reciprocal permutation
SAMOS (stacked-gate avalanche injection type MOS)
semiprimes
septarium
serlio
shrinkage in length
siloxicon
sliothar
solenoidal winding
student-grade
sulphadimidine sodium
supernity
supralethal dose
surface dump
tabular matter
taillight switch
Tapuya
theologize
theriotia lorifolia card.
tile vertical
tonic solfas
toothbrush tree
unclaimed fund
undo a match
unibank
upper bearing bracket
uromyces ligulariae
velocity disturbance
volt circuit
von Mises yield criterion
water lung
you want
Zinga