2018年CRI Chinese ambassador urges U.S. to make right decisions at relations' "crossroads"
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:2018CRI中国国际广播电台
China's ambassador to the United States is calling on Washington to make the right choice, saying the two countries are "at the crossroads of history for bilateral 1 relations."
Cui Tiankai has used a speech to the Penn Wharton China Summit, the elite 2 business school where Donald Trump 3 studied, to address issues in bilateral relations under the US President's administration.
The ambassador says Beijing expects both sides to build a strong, healthy and sustainable relationship.
He notes China and the US officially established diplomatic relations close on the heels of China's launch of the reform and opening-up process four decades ago.
As part of his speech, Cui Tiankai has noted 4 that opening up has been key to China's development the past 40 years.
But noting the potential of a trade war brought on by Trump administration actions, Cui Tiankai suggests the US side should reflect on the progress that has been made in China-US relations, suggesting the relationship is at a "crossroads of history."
"I hope US politicians and so-called strategists make the right choice at the crossroads of history for bilateral relations. As long as we prioritize the interests of the two countries' people, the right choice is apparent and the decision is not difficult to make."
Cui Tiankai has also suggested the root cause of the trade imbalance between the two countries is the US economic structure, rather than China.
"China does not pursue trade surplus with the US. It also hopes to see balance. The huge US trade deficit 5 to China is caused by many factors, including issues in industrial chain, economic structure, low savings 6 rate, and polices of the US. US government intends to restrict high-tech 7 product export to China in private sector 8 – we want to buy, they don't want to sell. This also fuels the deficit."
China and US economic and trade ties have experienced almost continual growth since the establishment of diplomatic relations.
Trade volumes last year exceeded 580 billion US dollars, due in-part to bilateral investment.
In 2017, US aircraft maker 9 Boeing's deliveries to China accounted for 26-percent of its total global deliveries.
US soybean exports to China accounted for over 60-percent of the US total last year.
As such, Cui Tiankai says it’s been unfair for US politicians and the President to suggest that "China is stealing jobs from American people."
"I think both Chines and American workers have the rights to ideal jobs and better life. Their wishes deserve fulfillment. But this is not the sole drive for Chinese workers to come to the US. They come to the US mainly as a result of the US companies that expand their resource allocation and production across the globe in order to maximize their profit. This greatly benefits US economy. Its GDP almost doubled from 2001 to 2017."
- They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
- There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
- The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
- We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
- We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
- I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
- By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
- The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
- The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。