中英双语新闻 平壤高级外交官叛逃韩国
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC news with Julie Candler.
Tens of thousands of Yemenis have demonstrated in the capital Sana against recent airstrikes by the Saudi-led coalition 1. The protesters are also showing support for new governing council declared by Shiite Houthi rebels who seized Sana last year. Eyewitnesses 2 said many demonstrators fled in panic when the coalition carried out bombing raids on a mountain overlooking the presidential palace.
The president of the International Olympic Committee Thomas Bach has said the Rio Games have epitomized the spirit of the event. The Olympics, which end on Sunday, have been blighted 3 by logistical troubles, empty seats and a lack of money. But Mr. Bach said the Brazilians had been great hosts.
The Turkish Prime Minister has outlined plans for his country to play a more active role in the search for a resolution to the war in Syria. Binali Yildirim said it was vital that its neighbor did not split along ethnic 4 lines. Analysts 5 say Ankara is concerned about Kurdish ambitions in the region affecting southeast Turkey.
Officials in Afghanistan say government forces have recaptured a strategic district in the northeastern province of Kunduz from the Taliban. Earlier troops had been forced to retreat to the provincial 6 capital when insurgents 7 took control of Khan Abad district.
Pyongyang has accused a high-ranking North Korean diplomat 8 who recently defected to South Korea of a variety of crimes. North Korean media said the deputy ambassador to London Thae Yong Ho had been under investigation 9 for embezzlement 10 and selling state secrets. It described him as human scum.
The United States has expressed concern about prison sentences given to 20 people in Mauritania, 13 of whom are anti-slavery activists 11. The state department said it was dismayed by accusations 12 that some had been subjected to abuse and torture and called for immediate 13 investigation. They were arrested following riots in the capital in June.
Julie Candler为您报道BBC新闻。
数万名也门人在首都萨纳举行示威活动,抗议最近沙特领导的盟军发动的空袭。抗议者们还表示了对什叶派胡塞叛军宣布的新的执政委员会的支持。胡塞叛军于去年占领萨纳。目击者们表示,当盟军轰炸俯瞰总统宫的一座山脉时,许多示威者惊慌逃离。
国际奥委会主席马斯·巴赫(Thomas Bach)表示,里约奥运会集中体现了奥运精神。周日结束的奥运会遭到物流受阻,出席率低和资金短缺破坏。但是巴赫先生表示,巴西人是非常好的承办者。
土耳其总理概述了在寻找叙利亚战争解决方案方面发挥更积极作用的计划。比纳利·耶尔德勒姆(Binali Yildirim)表示,其邻国不要出现以民族为界限的分裂,这一点非常重要。分析家表示,安卡拉非常担忧库尔德在该地区的野心会影响土耳其东南部。
阿富汗官员表示,政府军队重新从塔利班手中夺回了东北部昆都士省一个有战略意义的地区。早些时候,反叛分子控制汗阿巴德地区时,军队被迫撤退到该省首府。
平壤方面指控最近叛逃韩国的一名朝鲜高级外交官一系列罪名。朝鲜媒体表示,驻伦敦副大使太勇浩(Thae Yong Ho)因挪用公款和出售国家机密正在接受调查。媒体称他是一个人渣。
美国对毛利塔尼亚20人的判刑表示担忧,其中13人是反奴隶制积极分子。国务院表示,其中一些积极分子遭受侮辱和虐待,他们对此感到惊愕,呼吁立即展开调查。他们在六月份首都发生的暴乱后被捕。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
- Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
- Blighted stems often canker.有病的茎往往溃烂。
- She threw away a blighted rose.她把枯萎的玫瑰花扔掉了。
- This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
- The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
- Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
- The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
- Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
- The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
- He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
- The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
- There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
- He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。