中英双语新闻 古普塔家族年底前裸退南非
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC news with Marion Marshall.
Syrian activists 1 say at least 15 people have been killed in an aerial bombardment of a rebel-held district of Aleppo. The British based Syrian observatory 2 for human rights said government aircraft dropped two barrel bombs in the same area several minutes apart. Meanwhile elsewhere in Aleppo province, Kurdish forces were engaged in clashes with Turkish tanks near the two countries' border. The fighting is taken place near the town of Jarablus.
FARC rebels in Colombia say they’ve announced a definitive 3 ceasefire on Sunday which will come into effect at midnight, the same time as army ceasefire ordered by the president. The FARC will also announce that it'll be holding a final conference of its fighters in mid-September to ratify 4 a peace accord agreed with the government this week. The accord still needs to be approved by a popular vote.
A wealthy family, accused of exerting undue 5 influence over the South African president Jacob Zuma, says it plans to sell all the shares it holds in businesses in the country. The family of Indian origin is alleged 6 to have influenced selection of cabinet posts. The Guptas denied any involvement.
An ambush 7 on a military patrol in Paraguay has left at least seven soldiers dead. The country's interior minister said it was likely the gunmen were part of Paraguay People's Army, a rebel group in the region bordering Brazil.
The American Space Agency NASA has flown a probe a few thousand kilometers from the swirling 8 clouds of Jupiter. NASA hopes the Juno Spacecraft captured images and data about the planet's weather system as it passed by.
A lost Beatles Demo track that was discovered more than 50 years after being recorded have been sold at auction 9 for more than 23000 dollars. It’s a crackly recording 10 of Paul McCartney singing "It's for you", a song he wrote with John Lennon for another singer from their home city of Liverpool, Cilla Black.
Marion Marshall为您报道BBC新闻。
叙利亚积极分子表示,叛军控制的阿勒颇一个地区遭遇空中轰炸,至少15人遇难。位于英国的叙利亚人权观察组织表示,政府飞机在同一地区投掷了两个油桶炸弹,前后相隔几分钟。与此同时,在阿勒颇省其他地方,库尔德力量与土耳其坦克在两国边境附近发生冲突。战斗发生在小镇賈拉布鲁斯附近。
哥伦比亚武装力量(FARC)表示已于周日宣布最终停火协议,午夜开始生效,与总统下令军队停火是同一时间。FARC还宣布将于9月中旬召集战士召开最后一次会议,批准本周与政府达成的和平协议。协议仍需公众投票通过。
被指控对南非总统雅各布·祖马(Jacob Zuma)施加了过多影响力的一个巨富家族计划出售在南非企业持有的所有股份。这家印度裔家族被指控影响内阁职位选举。古普塔斯家族否认了该指控。
巴拉圭一个军方巡逻队遭遇伏击,造成至少7名士兵死亡。内政部长表示,枪手可能属于巴拉圭人民军队,这是与巴西接壤地区一个叛军组织。
美国国家航空航天局(NASA)向木星发射了探测器,距离木星云层只有几千千米。NASA希望朱诺号飞行探测器经过木星时获取了有关该行星天气系统的图像和数据。
一张录制50多年后重新找回的遗失的披头士乐队演示唱片在拍卖会上以2.3万美元的价格出售。唱片是保罗·麦卡特尼演唱《为了你》的情景,这是他和约翰·列侬合作创作给来自家乡城市利物浦的另外一位歌手西拉·布莱克的。
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
- Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
- Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
- This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
- No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
- The heads of two governments met to ratify the peace treaty.两国政府首脑会晤批准和平条约。
- The agreement have to be ratify by the board.该协议必须由董事会批准。
- Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
- It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
- It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
- alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
- Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
- Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
- Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
- She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
- They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
- They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。