时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年6月


英语课

  U.S. President George Bush is calling on Iran's leaders to drop their objections to a modified package of incentives 1 put forward by the five UN permanent Security Council members plus Germany. The dispute over Iran's nuclear program and other Mideast issues dominated the agenda when Mr. Bush met with French President Nicholas Sarkozy.

美国总统布什呼吁伊朗领导人不要拒绝由联合国五个常任理事国和德国提出的一套经过修改的激励措施。在布什会晤法国总统萨尔科奇时,双方重点讨论了伊朗核项目争议和中东地区局势等问题。

The president is touring Europe in an effort to win even more support for U.S. policies on the Middle East.

布什这次欧洲之行是为了给美国的中东政策赢得更多支持。

He is urging unity 2 on Iran, where a government spokesman has rejected the set of incentives delivered to Tehran by the European Union's foreign policy chief Javier Solana. The spokesman says Iran will not suspend uranium enrichment.

他敦促各国在处理伊朗问题时团结一致。此前,伊朗政府发言人拒绝了欧盟外交政策负责人索拉纳向德黑兰提交的一套激励措施。伊朗政府发言人说,伊朗不会停止铀浓缩工作。

President Bush says he is disappointed. "It's an indication to the Iranian people that their leadership is willing to isolate 3 them further," said Mr. Bush, "and our view is we want the Iranian people to flourish."

布什表示,这个答复令他失望。他说:“这是向伊朗人民表明,他们的领导人愿意让他们进一步孤立。而我们的观点是,我们想让伊朗人民过上富足的生活。”

Iran was one of many international issues that dominated Mr. Bush's talks with French President Nicholas Sarkozy.

伊朗和其它一些国际议题成为布什同法国总统萨尔科奇讨论的焦点。

At a joint 4 press conference in Paris, both leaders expressed their strong support for Lebanese sovereignty. Mr. Bush also called on Syria to not only stop its interference in Lebanon's affairs, but to rethink ties between Damascus and Tehran. "My message would be stop fooling around with the Iranians and stop harboring terrorists," he said.

两位领导人在巴黎联合举行了一个新闻发布会,他们对黎巴嫩主权表示坚决支持。布什还呼吁叙利亚不仅停止干涉黎巴嫩内政,而且重新考虑同伊朗的关系。他说:“我要说的是,叙利亚不应该再和伊朗混在一起,不能再庇护恐怖分子。”

Mr. Bush was also asked about the prospect 5 for a U.S. security agreement with Iraq, which would provide a legal basis for American troops to remain after the current U.N. mandate 6 expires. Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki says negotiations 7 are deadlocked 8.

有记者向布什询问美国同伊拉克之间一项安全协议的前景,这项协议将向美军在联合国授权期满之后继续驻留在伊拉克提供法律依据。伊拉克总理马利基说,双方的协议谈判陷入僵局。

The president said he remains 9 hopeful. "If I was a betting man, [I would say] we will reach an agreement with the Iraqis," he added.

但是布什说,他依然对谈判抱有希望。他说:“如果让我赌,我会说,我们会和伊拉克达成协议。”

The Iraq war created tensions between the United States and France which have eased since Nicholas Sarkozy became French president last year. He says both the American and French governments are known for their strong opinions, but they have realized they can listen and learn from each other.

伊拉克战争曾经给美国和法国造成紧张关系。不过,自从萨尔科奇去年当选法国总统以来,这种紧张关系已经有所缓和。萨尔科奇说,虽然美国和法国的政府都坚信各自的观点,但是双方认识到可以互相倾听,彼此学习。

"We can talk very frankly 10 when we have points of disagreement," said Mr. Sarkozy, "but we have to do so as allies and as friends."

他说:“当我们意见相左时,我们可以坦诚交流。但是作为盟友和朋友,我们必须合作。”

Later in the day, President Bush paid tribute to American and French troops killed in the line of battle.

当天晚些时候,布什向阵亡美军将士和法军将士致意。

His schedule included a trip to a U.S. military cemetery 11, and a French monument to the resistance fighters of World War II.

他拜谒了一个美军阵亡将士公墓和法国第二次世界大战抵抗运动战士纪念碑。



激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
n.团结,联合,统一;和睦,协调
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
vt.使孤立,隔离
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.前景,前途;景色,视野
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
n.托管地;命令,指示
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
陷入僵局的;僵持不下的
  • The plan deadlocked over the funds. 这个计划由于经费问题而搁浅了。
  • The meeting deadlocked over the wage issue. 会议因工资问题而停顿下来。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
adv.坦白地,直率地;坦率地说
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
n.坟墓,墓地,坟场
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
学英语单词
4-(4-Nitrophenylazo)-1-naphthol
a call of nature
agricultural pharmaceutics
anchorer
appear to be
ardiac skeleton
Ban Na Lak Mun
Barolong Dist.
barthe r.
bellyboard
biologique
blood group of thrombocyte
brazzera
built rib
bunny chows
Cartilago epiphysialis
cavum thoracis
chiongsters
chyangioma
cicatricial stenosis of larynx
cine deresi
coe-
committers
complete sales
coplanarity of lines
corporate-governances
cotyledon toxin
Cunila
cup vertical spindle winder
D-mulsin
database module
Dedanim
disinclosing
disk fast spiral
Doctor of Juridical Science
dynamic storage device
Endasareda
ethylene glycol diethyl ether
extension at break
federal labor relations authority (flra)
fiber optics communications for aerospace system (focas)
fourier transform infrared absorption spectroscopy (ftir)
gastric fundusectomy
genus steatorniss
Gipskorsett
glassy micro phase
golden-coloured
goram
Gundelfingen
halfwaiest
HGMC
hulses
incommunicado
keydata
light airborne ASW vehicle
machine sewed
magnetic ferroelectric
Mali franc
meow meow
midwater trawl
mien
millband
modular cast iron
multicasts
multifidly
musculi intercostalesexterni
narrow-band transmission
neuricity
nonflaked
nozzle chamber
onboard computer
ormosia fordiana oliv
paravaginal lymph nodes
photizite (carbonated rhodonite)
pile driving hammer
poly(ester ether) fibre
polymorphonucleate
postrorse
precast pattern block
proam
reincubates
remoisturized
sample changing mechanism
scitech
sequential blocked file
Ship Owner's Clubs
shooting brakes
short circuit making capacity
sigmoidoprodctitis
smoke-dried meat
sowder
speculative enterprise
static load compensating device
stayed behind
step on it
stylizers
synchronous transmitter receiver
TQD
unguentum picis carbonis
Valentine's splint
white-domed
Zolotukhinskiy Rayon