时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年7月


英语课

  President Barack Obama says the U.S. unemployment rate is likely to continue rising for several months, even as the economy recovers from its worst recession in decades.

美国总统奥巴马星期二说,即使经济从这场几十年来最严重的衰退中复苏,美国的失业率也可能继续上升几个月。

President Obama says he expects the nation's jobless rate, which is the highest it has been in 26 years, to get still worse before it gets better.

奥巴马总统说,他预计,美国的失业率在好转之前会继续恶化。目前的失业率是美国二十六年里最高的。

"My expectation is that we will probably continue to see unemployment tick up for several months," Mr. Obama said.

奥巴马说:“我的预期是,在今后的几个月里,我们可能会继续看到失业率上升。”

Unemployment is 9.5 percent in the United States, and Mr. Obama says hiring is usually one of the last areas of a struggling economy to bounce back.

美国目前的失业率是9.5%,奥巴马说,在衰退中苦苦挣扎的经济,招聘通常是最后恢复的领域之一。

"Even after you start moving into a recovery-positive growth-hiring typically lags for some time after that. That has been the historic norm," Mr. Obama said.

奥巴马说:“即使人们看到经济开始复苏,也就是经济进入正增长期,招聘的复苏仍然要滞后一段时间。从历史上看,这属于常态。”

The president spoke 1 in the Oval Office, after meeting with Dutch Prime Minister Jan Peter Balkenende.

奥巴马总统是在会晤荷兰首相扬·彼得·巴尔克嫩德(Jan Peter Balkenende)之后,在白宫椭圆形办公室说这番话的。

More than 2 million jobs have been lost since Congress passed Mr. Obama's $787 billion economic recovery act in February.

美国国会今年二月通过了奥巴马提出的7870亿美元经济复苏法案,从那时到现在,美国又损失了200多万个工作职位。

Still, the president says there are reasons for optimism. Among them are signs of stabilization 2 in the U.S. financial markets.

尽管如此,奥巴马总统认为,我们仍然有理由乐观。这些理由包括,美国金融市场表现出稳定迹象。

"That means that companies can borrow, and banks are starting to lend again. Small businesses that might have worried just a couple of months ago about closing doors, they are now able to get a little more financing," Mr. Obama said. "That means they are less likely to lay off workers."

奥巴马说:“这意味着公司可以借钱,银行重新开始贷款。两三个月前还担心要倒闭的小企业,他们现在得以借到稍微多一点的资金。也就是说,这些小企业解雇员工的可能性减少了。”

Other glimmers 3 of economic hope appeared Tuesday. The Commerce Department says retail 4 sales rose 0.6 percent in June, about twice what economists 5 had expected. The increase appeared to be driven by a 1.8 percent spike 6 in wholesale 7 prices, largely due to higher energy prices.

最新的经济数据也显示美国经济出现了更多的希望的曙光。商务部说,六月份美国零售额增长0.6%,几乎是经济学家预期增长率的两倍。零售额增长看来受到批发价格上升1.8%的驱动,而批发价格上升主要因为能源价格上涨。

Still, Mr. Obama is focused on creating jobs, a central message on his Tuesday visit to the economically-devastated state of Michigan.

尽管如此,奥巴马总统仍然强调要创造就业,这是他当天视察经济遭受重创的密西根州时所表达的中心意思。

The president is promoting his initiative to reform and strengthen community colleges, which offer training in various trades and professions. The goal is to help an additional 5 million Americans earn degrees and certificates in the next decade, better qualifying them for the jobs of the 21st century.

奥巴马总统正在宣传他的改革和加强社区学院的主张。社区学院提供各种职业培训。改革和加强社区学院可以帮助更多的美国人更好地适应21世纪的工作。如果奥巴马总统的计划得以落实,那么在今后十年拿到学位和证书的美国人将增加五百万。

"We have got to find new models of economic growth, particularly at a time when consumers are just not going to be spending as much as they were, and that had been driving a lot of economic growth over the last several months," Mr. Obama said.

奥巴马总统说:“我们必须找到新的经济增长模式,尤其在消费者不能像以前那样花钱的时候更要这样做。过去几个月来,消费者支出一直是经济增长的主要动力。”

Unemployment in Michigan is the highest of any of the 50 states - 14.1 percent-largely because of job losses in the U.S. auto 8 industry, which is based in Michigan. However, Mr. Obama says he sees promising 9 signs there, too.

在美国五十个州,密西根州的失业率最高,达14.1%,主要因为在密西根州的美国汽车业丧失了很多工作。不过,奥巴马总统说,他看到那里也有一些希望的迹象。

"We are pleased to see that GM and Chrysler have gotten out of bankruptcy 10. They have an opportunity to compete internationally," Mr. Obama said. "Had it not been for the steps that we took with respect to GM and Chrysler, the situation in Michigan, I think it is fair to say, would be far worse."

奥巴马总统说:“我们高兴地看到,通用和克莱斯勒汽车公司走出破产保护。它们因此有机会参与国际竞争。假如我们没有针对通用和克莱斯勒采取措施,我认为,公正地说,密西根州的情况可能会更糟糕。”

Meanwhile, Steve Rattner, whom Mr. Obama appointed in February to oversee 11 the bailouts of GM and Chrysler, announced Monday he is stepping down. He will be replaced by Ron Bloom, a former union official.

另一方面,奥巴马今年二月任命监督通用和克莱斯勒救助计划实施的史蒂夫·拉特纳宣布辞职。接替他的是罗恩·布鲁姆。他曾经是工会官员。



n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
稳定化
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
n.微光,闪光( glimmer的名词复数 )v.发闪光,发微光( glimmer的第三人称单数 )
  • A faint lamp glimmers at the end of the passage. 一盏昏暗的灯在走廊尽头发出微弱的光线。 来自互联网
  • The first glimmers of an export-led revival are apparent. 拉动出库复苏的第一缕曙光正出现。 来自互联网
v./n.零售;adv.以零售价格
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
n.(=automobile)(口语)汽车
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
adj.有希望的,有前途的
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
n.破产;无偿付能力
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
vt.监督,管理
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
学英语单词
a whip
administration fee of highway transportation
air pressure regulator
alternating stress test
anti-foundationalism
anti-tank guided weapon
arechabalas
autodetected
baby dolls
Balko
behavioral
bench adjustment
brachman
change of destination
Chicago-style
Chinese character input keyboard
coefficient of natural illumination
coined
colledges
critical compressibility factor
crumber
cryochrepts
data specification
device independent pixel
dihedral angle statistics
dilophous microcalthrops
distunes
dq phasor
dray-net
dry dust collector
early entry strategy
emulsion copolymerization
equivalent valuations
erdmann
familial incidence
favites pentagona
gara yakuma (sri lanka)
gauze (filter) element
genus trachipteruss
gibbered
give sb a licking
Grenchen
griffith wing
gruelings
Harvard index chart
haulage stage
heart rope
heavy-sticker
hederic
Hinchinbrook I.
intangible drilling cost
intergrases
jago
Kitagasa
kujalleq
labo(u)r hour method
lacquer for striping
lead metavanadate
limb lengthening
mass-redius product
mettre
modified integration digital analog simulator
mouth-to-mouth breathing
Mushrif(Mishrif)
non-inertial guidance set
nonstealth
nucleus paraventricularis
old-line
parafocus
personnel scheduling
plaited paper filter
preoccipital incisure
provision for freights allowances discounts
reflecting antenna
request for inspection
reviction
roentgeniums
rounding adjustment
shaflie
ship power cable
situation
spare stone
stocktakings
suffragisms
T-byte
tagaturonic acid
Thandwè
tire bolt
to the tips of one's fingers
tombi
transfer film
transpiration effection leaching fractions
two-stage valve
ultrasonic diagnostic scanner
unbundle
under-seat
underreactor
vibrating gyroscope
vibration band
working parameter
zibetone
zincked