时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年7月


英语课

  The U.N. Security Council on Monday condemned 1 North Korea's most recent missile launches as violations 3 of council resolutions, and demanded that Pyongyang comply fully 4 with its international obligations.

联合国安理会星期一谴责了北韩最新一轮导弹发射,说这一举动违反了安理会各项决议,并要求平壤按照国际准则办事。

The Council President for the month of July, Ugandan Ambassador Ruhakana Rugunda, read a statement from the Council condemning 5 Saturday's launch of seven ballistic missiles into the Sea of Japan. "Members of the Security Council condemned and expressed grave concern at the launches, which constitute a violation 2 of U.N. Security Council resolutions and pose a threat to regional and international security," he said.

安理会这个月的轮值主席、乌干达驻联合国大使鲁贡达.鲁哈卡纳(Ruhakana Rugunda)宣读了安理会的一份声明,谴责北韩星期六向日本海发射七枚弹道导弹。他说:“安理会成员国对这次发射行为高度关注,并予以强烈谴责;北韩的行为违反了联合国安理会决议案,对区域和国际间的安全都构成了威胁。”

He said Council members are appealing to all parties to refrain from action that could aggravate 6 the security situation in the region, and he noted 7 the Council's commitment to resolving the situation through peaceful, diplomatic and political means.

他说,安理会成员国呼吁所有各方保持冷静,不要采取有可能让区域间安全局势更加恶化的行动。他同时指出,安理会仍然希望能够通过和平、外交和政治手段解决问题。

Last month, the Security Council unanimously passed a resolution tightening 8 existing sanctions and imposing 9 additional ones, after Pyongyang conducted an underground nuclear test. Among the new measures is one ordering U.N. member states to inspect ships suspected of transporting prohibited weapons and other materials into or out of North Korea.

上个月,在北韩进行地下核试验之后,安理会通过了一项决议案,在加重已有制裁措施的同时又增加了一些新的措施。新的制裁措施包括要求联合国所有成员国对所有涉嫌运输被禁武器以及其他材料出入北韩的船只进行检测。

Japan's U.N. envoy 10, Yukio Takasu, noted some success on that front, citing the imminent 11 return to North Korea of a ship suspected of carrying banned weapons. "I think it is good that [the] DPRK [i.e., the Democratic People's Republic of Korea, or North Korea] got the message that wherever it goes -- that any port or countries in the region -- will be cooperating in compliance 12 with resolutions. And probably that was the reason why they changed directions. It is welcome development," he said.

日本驻联合国大使高须幸雄(Yukio Takasu)表示,这一制裁措施到目前为止已经取得了一些成效,北韩一艘涉嫌携带被禁武器的船只面临立即回程的处境即说明了这一点。他说:“我认为北韩方面现在知道,不论走到哪里,不论是区域间的哪个国家或者是港口都要按照决议案行事。这恐怕就是他们改道而行的原因。从整个局势来说,这是一个积极的动向。”

The ship, the Kang Nam 1, reportedly was bound for Burma, when it changed course late last month after a U.S. warship 13 began following it. It was due back in North Korea on Monday.

据报导,北韩的江南一号(Kang Nam 1)原本是驶向缅甸的,但是从上个月底遭到一艘美国战舰跟踪以来即改变了航程。这艘船计划星期一返回北韩。



n.违反(行为),违背(行为),侵犯
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
  • Threats will only aggravate her.恐吓只能激怒她。
  • He would only aggravate the injury by rubbing it.他揉擦伤口只会使伤势加重。
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
上紧,固定,紧密
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
n.使节,使者,代表,公使
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
adj.即将发生的,临近的,逼近的
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
n.顺从;服从;附和;屈从
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
n.军舰,战舰
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
学英语单词
acidulanting agent
alepole
Argences
arterio-venography
atomic hydrogen arc welding
atyids
be soppy on
beefsteak fungus
Bergenfield
Bergschenhoek
BL minimum charge
callback pay
can count
cephalothoracopagus disymmetros
clinid fish
continuous underpinning
corrosion testing of lubricating
crank extension
crustie
cyclic condensation
dagel
dawr
disjoint data set name
dog-fighting
dry cleaning solvent
Duisdorf
early reaction
elastic creep recovery
employee incentive
enspell
epitimesis
ergonomic mouse
eucommioside
extensible canopy
extract of podophyllum
factorial primes
garca
heartseeds
heighday
hippopotomonstrosesquippedaliophobia
horizontal cross brace
ignorance logic
informed on
inger
j.g.
kasza
kenneys
key module
L-dihydroxyphenylalanine
Leermens
lose countenance
low pressure center
low-expansion
manno
marine towage
meander terrace
microcationic titration
microperthite
misexplanations
Morinda officinalis
multiplexing class
Nesselröden
network scanning
ninjo
noncitizenship
oligoplasmatic
on earth
oncophorus wahlenbergii longisetus
ormeloxifene
paulis
perithecicole
photobomb
pittosporad
positive pedestal voltage
predestinative
prolate cycloids
Ramses IV
rewiping
rubber carpet
running stability
scale sth down
seismic cable
sheading
Shikine-jima
sing-kwa
single chamber liquid rocket engine
solubility curve
Sub fin. coct.
supertravels
surface layer of subgrade
tagged word
take precautionary measures against ...
tipless
top casting process
triplicate-ternate
Virginia chain fern
Virsbo
Waltair
warp pattern
waveform interference
worm pipe