VOA双语新闻 2008年2月:乍得在首都及六省宵禁并
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年2月
Chad's government has ordered a curfew for the capital and six provinces in the interior as its army tries to chase down rebels who nearly toppled the president. Opposition 1 leaders have been jailed in N'Djamena, while tens of thousands of civilians 2 have fled to Cameroon.
乍得政府下令在首都及六个内陆省份实施宵禁。乍得政府军正在追击一度险些推翻代比总统的反政府军。数万平民逃往喀麦隆之际,一些乍得反对党的领袖在首都恩贾梅纳被捕入狱。
The curfew will cover N'Djamena as well as eastern and northern provinces.
乍得实施宵禁的地区包括首都恩贾梅纳和东部以及北部的省份。
The decision came as military officials said soldiers were trying to hunt down rebels before they returned to their bases in Sudan.
军方官员说要在反政府军逃到他们在苏丹的基地之前,把他们歼灭。这时候乍得政府作出实施宵禁的决定。
The army says it controls all of Chad, but rebels say they still control northern, central and eastern parts. Some admit they are running out of fuel, ammunition 3 and food, but say they could have taken power if France had not intervened militarily.
政府军说,他们已经控制了乍得全国,但是反政府军说,他们仍旧控制乍得北部、中部和东部的一些地区。有些反政府军承认他们已经用尽燃料、弹药和粮食。但是他们说,如果法国没有干预的话,他们应该已经夺取政权。
Some reports say a large convoy 4 of rebels was believed to be located about 400 kilometers northeast of the capital.
一些报导说,据信,反政府军的一支庞大车队,正在首都东北大约四百公里处。
The European Union had just begun deploying 6 a peacekeeping force along Chad's border with Sudan when the rebel incursion started last week. An EU spokesman said those efforts are now expected to resume next week.
上个星期,乍得反政府军从苏丹越界入侵乍得后,欧盟开始沿乍得和苏丹的边界部署维和部队。一名欧盟发言人说,这项工作下个星期会恢复进行。
European officials say the aim of the force is to provide security for hundreds of thousands of people displaced by the fighting in Sudan's Darfur region, Chad and the Central African Republic. 3,700 peacekeepers are due to deploy 5 in both Chad and the CAR.
欧洲官员说,这支维和部队的目的,是为几十万苏丹达尔富尔、乍得和中非共和国被迫流离失所的民众提供安全保障。预定将有三千七百名维和部队部署在乍得和中非共和国。
Chadian President Idriss Deby says help is not coming soon enough.
乍得总统代比说,协助来得不够快。
Speaking on French private radio, he said it would have been nice if the European force had already been present. He says Chad's army has been trying to secure the refugee camps, and the effort has weakened its ability to defend the rest of the country against rebels.
代比总统在一家私营的法语广播电台说,如果欧洲的军队现在已经到位,形势将会很好。他说,乍得军队曾试图保护难民营,但是这项任务削弱了他们在乍得全国其它地区对抗反政府军的能力。
During the interview, Mr. Deby called the rebels bandits, thieves, Islamic extremists and Sudanese-backed mercenaries who would probably attack again.
代比总统在接受采访时,说反政府军是盗匪、窃贼、伊斯兰极端份子和苏丹支持的雇佣兵。
Chad's president also said that he is ready to pardon French aid workers, sentenced to eight years in jail in Chad, and then in France, over an attempted abduction of children, most from Chad. The aid workers say they believed the children were orphans 7 from Darfur.
Mr. Deby's comments prompted lawyers for the jailed aid workers to make official pleas for their pardon.
He also said opposition leaders arrested during the fighting in the capital would have to face the law if they were trying to destabilize Chad as well.
Human rights groups have asked for their immediate 8 release. Reed Brody from New York-based Human Rights Watch says it is unfortunate politics in Chad have become so confrontational 9.
"War is not good. It is not good that it should be power factions 10 fighting against each other," Brody said. "What is needed in Chad in addition to an immediate ceasefire and protection of civilians, ultimately is true democracy and ultimately some kind of sitting down which all elements of Chadian society from the north and from the south come together and work towards the benefit of a country that is one of the poorest on earth, despite the fact that they have found a significant amount of oil, that is not being used yet to help the people of the country."
On Thursday, the rebels released a statement saying France has a heavy responsibility in backing Mr. Deby, calling his government a dictatorial 11, repressive, corrupt 12 and illegal regime. Mr. Deby came to power in a coup 13 in 1990 and changed the constitution to allow unlimited 14 mandates 15. His last election in 2006 was marred 16 by accusations 17 of widespread fraud.
星期四,反政府军发表声明说,法国为代比总统的政府撑腰,是个沉重的负担。声明称代比的政府是独裁、压迫性的、腐败和非法的政权。1990年,代比在一次政变中夺取政权。他并且修改宪法,使他得以不受限制的连任总统。他最近一次于2006年连选连任,那次选举受到广泛的舞弊指控。
France's government, which has a permanent military base in Chad, gave logistical, medical and surveillance support to Chad's president during the fighting, but denied rebel accusations that it engaged in combat operations.
法国政府在乍得有常设的军事基地。这次战争中,法国在后勤、医疗、和侦察方面,支援代比总统的政府军。但是法国否认直接介入战斗的指控。
The fighting left at least 160 people dead, many of them soldiers or rebels, and one-thousand injured, most of them civilians, according to aid workers.
这次战役中有至少一百六十人死亡。其中许多是政府军士兵和反政府军份子。另外根据救援工作人员的讯息,有一千人受伤,其中大部分是平民。
Aid workers also say tens of thousands of residents who fled to Cameroon are now at the risk of a cholera 18 epidemic 19. Mr. Deby called on the refugees to return home. Rebels had previously 20 told civilians to flee saying they were preparing another attack.
Sudan denies it backs the Chadian rebels, and accuses Chad of backing rebels operating against Sudanese government forces in Darfur. A large African Union/United Nations force to be deployed 21 in Darfur has faced delays amid resistance from Sudan's government.
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
- They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
- The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
- Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
- The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
- The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
- Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
- Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
- The poor orphans were kept on short commons. 贫苦的孤儿们吃不饱饭。
- Their uncle was declared guardian to the orphans. 这些孤儿的叔父成为他们的监护人。
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
- Fans love rappers partly because they strike such a confrontational pose. 乐迷热爱这些饶舌艺人一定程度上是因为他们所采取的那种战斗姿态。 来自互联网
- You prefer a non confrontational approach when it comes to resolving disputes. 面对争端,你不喜欢采用对抗性的手段来解决。 来自互联网
- The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
- rival factions within the administration 政府中的对立派别
- Her father is very dictatorial.她父亲很专横。
- For years the nation had been under the heel of a dictatorial regime.多年来这个国家一直在独裁政权的铁蹄下。
- The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
- This judge is corrupt.这个法官贪污。
- The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
- That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
- They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
- There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
- Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
- While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
- The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
- Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
- There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
- He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
- The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
- Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
- That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
- The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。