时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

   How many people here would like to live to be at least 80 years old? Yeah. 在座有多少人希望能活到八十岁以上?好。


  I think we all have this hopeful expectation of living into old age. 我想我们每个人都渴望能够长寿。
  Let's project out into the future, to your future "you's," and let's imagine that we're all 85. 让我们穿越到未来,未来的你们假设都已85岁。
  Now, everyone look at two people. One of you probably has Alzheimer's disease. 我们随便挑选两个人,其中一人就可能患有老年痴呆症。
  Alright, alright. And maybe you're thinking, "Well, it won't be me." Then, OK. 好吧,好吧。也许你会想:“反正不会是我”。那么好的。
  You are a caregiver. So -- so in some way, this terrifying disease is likely to affect us all. 你是另一位的照顾人。所以……所以某种意义上来说,这个可怕的疾病可能会影响我们每一个人。
  Part of the fear around Alzheimer's stems from the sense that there's nothing we can do about it. 对于老年痴呆的恐惧部分源于我们对此的无能为力。
  Despite decades of research, we still have no disease-modifying treatment and no cure. 尽管几十年的研究下来,我们依然没有改善病情的方法。
  So if we're lucky enough to live long enough, Alzheimer's appears to be our brain's destiny. 如果我们有幸长命百岁,老年痴呆似乎是我们大脑的宿命。
  But maybe it doesn't have to be. What if I told you we could change these statistics, 情况也许没有这么糟。如果我告诉你,我们可以改变现状,
  literally 1 change our brain's destiny, without relying on a cure or advancements 2 in medicine? 就是改变我们大脑的命运,不依赖于任何疗法或是药物的发展呢?

adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.(级别的)晋升( advancement的名词复数 );前进;进展;促进
  • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Great advancements in drought prediction have been made in recent years. 近年来,人们对干旱灾害的预报研究取得了长足的进步。 来自互联网
标签: TED演讲
学英语单词
Acalypha caturus
acrolect
acropsylla (acropsylla) girshami
air tourist
alidochlore
analysis and production
automatic feed-rate control system
barred type pump
be in someone's black books
bottom wire
broadheaths
brooder
chromokinesin
cometographer
computer orphan
connectances
Consturcts
crackleberry
creeping soft grasses
cyders
dakoit
data virtualization
deftness
diffusion molding
dipole moment
drug-uses
electronic cinema
emotivities
ensilage cutter-blower
erythema pudicitiae
Essequibo
excepted
F. h.
fiscard
flame failure control
galactosidae
Gambia kino
giga-coulombs
Govǐ-Sümber Aymag
gum inhibiting index
haustra of colon
heckmair
herpes zoster keratitis
honeycomb ringworm
hour mechanism support banking ring
iliosacralis
infratemporal surface
interrogator-responder system
jet ballast tank
juvarra
laccolites
logarithmic viscosity number
mark-up percentage
Mielno
milk the profits
mithramycin
moco cotton
morphogenesis
Neospongophyllum
netpliance
nonuniformly distributive coupler
nozzle outlet gas angle
oxygen breathing apparatus
oxygenizable
ozonoscop
pachyonychia congenita
petrol-depth gauge
pitch diameter of drum
preformatting
Prikaspiyskiy
production supply marketing relation
pyrogallol
rated field current
re-homed
reach the standard
reactants
reversed phase partition
riceballs
roll(ing) mill
rumbling
samedan (samaden)
sanitation cutting
seamless
shellwork
siff
single program/multiple data
slow frequency hopping
Spc3p
start of heading
sugan
Sze Yap
taleteller
target power
TCAM (telecommunication access method)
three problems in greek geometry
timed sequence
total loss cover
tripping coil
tripudiary
unbinding
undelectable
velocitron