TED演讲:给阿富汗人带来心灵宁静(6)
时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇
英语课
So we also have implemented 1 it already in some selected clinics in three provinces, and you are the first to see the results. 因此我们已经在三个省中挑选出来的诊所中试用了这种方法,这是试验的结果,第一次对外公布。
We wanted to know if what is being done is effective. 我们希望了解到所做的是否有效。
And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe. 从图表中我们可以看出,所有的病人都有抑郁的症状,或轻或重。
And the red line is the treatment as usual -- medication with a medical doctor. 红线表示采用惯常的治疗手段--也就是药剂师开药。
And all the symptoms stayed the same or even got worse. 所有的症状都没有改善、甚至加重了。
And the green line is treatment with psycho-social counseling 2 only, without medication. 绿线表示仅仅采用了心理社会咨询的治疗方法,而没有吃药的效果。
And you can see the symptoms almost completely go away, 你可以从图上看到,症状基本消失了,
and the psycho-social stress has dropped significantly, which is explicable, 心理社会压力迅速地下降,这个结果也是可以解释的,
because you cannot take away the psycho-social stresses, but you can learn how to cope with them. 因为你不能消除所有的心理社会压力,但是人们能够学会如何减轻这种压力。
So this makes us very happy, because now we also have some evidence that this is working. 我们看到这个结果非常开心,因为我们有了证据来证明我们的方法是有效的。
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over. 如图所示,这是阿富汗北部的一处健康服务中心,每天早上的情境都有点类似这样。
And doctors usually have three to six minutes for the patients, but now this will change. 但是医生一般只有三至六分钟来诊断一个病人。现在这种情况将得到改善。
They go to the clinics, because they want to cure their immediate 3 symptoms, 病人会去到诊所里,因为他们想治愈那些短期的症状,
and they will find somebody to talk to and discuss these issues and talk about what is burdening them and find solutions, 在那里他们会发现有人可以交流讨论他们的病情,讨论让他们感到压迫的因素是什么,然后寻找治疗的办法,
develop their resources, learn tools to solve their family conflicts and gain some confidence in the future. 发掘他们自身潜藏的资源,学习解决家庭冲突的办法,建立对未来生活的信心。
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
- This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
- The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
n.咨询服务
- A multimillionaire media magnate has shocked his employees with his candor by telling them all that he's putting his business affairs on hold to enter an alcoholism-counseling program. 一位身份数百万的媒体大亨,坦诚地告诉他全体员工他将暂时搁置他的事业以便参加戒酒班,令员工大为惊愕。
- She will need medical help and counseling to overcome the tragedy. 她将需要医疗帮助和心理咨询来平复这场悲剧。
标签:
TED演讲