时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

   While there was certainly the acute pain of the encounter, 尽管这样的遭遇让人极度痛苦,但问题的关键在于,


  the real issue is that my appearance can tell anyone anything about my ability. 我的出现能让大家看到我的能力。
  Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM 除此之外,值得注意的一点是,在STEM领域工作的非白人女性所遭遇到的阻碍,
  do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. 比单纯的女性或者单纯的有色人种要大得多。
  That's why today I want to highlight women of color in STEM, 正因为此,我今天才想要特别说说她们,
  who are inexorably, unapologetically living as the inseparable sum of identities. 她们因为自己的多重身份而遭歧视,无法避免,亦被认为理所应当。
  STEM itself is an intersectional 1 term, STEM本身就是个交叉领域,
  such that its true richness cannot be appreciated without considering the liminal space between disciplines. 要感受它的丰富内涵,需要充分理解学科间的交叉。
  Science, the pursuit of understanding the physical world by way of chemistry, physics, biology, 科学追求的是理解物理世界,采取的方式是化学、物理、生物,
  cannot be accomplished 2 in the absence of mathematics. 当然也少不了数学的帮助。
  Engineering requires the application of basic science and math to the lived experience. 工程学需要将基本的科学和数学知识,应用到生活领域。
  Technology sits firmly on the foundation of math, engineering and science. 技术则以数学、工程学和科学作为其坚实的基础。
  Math itself serves the critical role of Rosetta Stone, decoding 3 and encoding the physical principles of the world. 数学则扮演着罗塞塔石碑的角色,承担着对物理原理的编码和解码工作。
  STEM is utterly 4 incomplete without each individual piece. STEM各学科相辅相成,缺一不可。
  This is to say nothing of the enrichment that is realized when STEM is combined with other disciplines. 也就是说,当STEM与其它学科结合时,会迸发出无法想象的能量。

adj.交叉(点)的,区际的
  • Psychology as an intersectional science is affected by the time spirit apparently. 作为交叉学科的心理学,受时代精神或者社会思潮的影响是很明显的。 来自互联网
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
n.译码,解码v.译(码),解(码)( decode的现在分词 );分析及译解电子信号
  • We cannot add any other memory to this system without further decoding. 如果不增加译码,就不能使系统的存贮容量有任何扩展。 来自辞典例句
  • Examples using the 8250 will be presented in hardware section to clarify full-decoding schemes. 在硬件一节中有应用说明全译码方案8250的例子。 来自辞典例句
adv.完全地,绝对地
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
标签: TED演讲
学英语单词
Aabo
abyssal dune
accumulation soil
admissible curve
agonidaes
arbolist
Arisarum
awate
Ban Kapang
beltrami
Best, Charles Herbert
bookmobile
cago-tray
Chamaesphacos
chianest
close-handed
collect outstanding accounts
confiscation of land
current cut-off
cybered
cylinder cap
delete-mode indicator
distribution (distributing) valve
driverless train
dynateches
el quweira (al quwayrah)
EMACC
even power
exterior differential form
farm ditch
fidibuses
forebody chine
foreign-exchange broker
gaspereau
gawpers
General of the Army
geo-basin structural bed
Gestell
gevers
gum pocket
Hazol
Hitoyoshi
homechecks
inductive current stimulus
inhalant siphon
injection drawing process
invite investigations of
jacey
kangaroo's paw
Krug
left-leg
level of pollution
look down on
marginalizers
micropolyphonic
Midya
mikros
mucilaginous hair
multilevel memory system
Natewa B.
null operator
octynedicarboxylic acid
oil samples
ordered pair
Otter Rapids
overtreating
Pakanbaru
peroxynitric acid
pickfests
pillow fort
pinacolone rearrangement
pixillation
policy stakeholder
porosa area
primary open-angle glaucoma
project note
pseudoexogeneous adaptation
pseudohermap-hroditism
rattle together
recessive epistasis
resisting arrest
root-mean-square velocity
Rubus subtibetanus
second hand remover
seismic shock
set of mappings
shaft power of water turbine
squirality
stag-beetles
stainierite
survey adjustment
Taingy
umeda
uniqueness
unsteady rate
urban economic growth
Vaisakha
vepricardium asiaticum
viallin
WECA
wildhorn
winterene