时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 “第三者”常译为the third party,但这种说法可以指任何事情的当事人以外的“第三方”,没有贬义。作为影响他人婚姻的“第三者”,倒可借用英语里比较婉转的说法the other woman/man。


  “小三”这一称呼大多指女性,从某种意义上说,她们也是受害者(victims),所以可将“小三”译为the poor other woman。有人在网上专门为她们开设了“小三论坛”,可称为Tribune of the Poor Other Woman。
  至于“小三文化”,笔者认为这一说法不好。现在社会上各种“文化”泛滥(run rampant),西方也有人对culture一词的乱用颇有微词,说:In this way, whatever people do monkeys don’t,can be called “culture”. 笔者觉得,时髦汉语中许多带有“文化”的词语不宜,也不值得翻译成culture。
  据说“小三论坛”很是红火(prosperous, even smashing),但是在“小三论坛”发表文章的不仅有“小三”们自怨自艾的述说(complaints full of remorse),也有咄咄逼人的宣战(overbearing declaration of war),居然还有人为她们提出“扶正指南”。
  受到伤害的妻子们当然不甘心(not reconciled),于是她们发起反击,进行“婚姻保卫战”(launch a war to defend their marriage),提出要严打(crack down on)“小三”们,有人甚至提出“小三过街人人喊打!”(Everyone should shout “beat them” when they see the other women!)的口号。
  可见“小三论坛”虽然使这些“不放手———痛苦,放手———也痛苦”(suffer bitterness either continue or end such relations)的女性有了宣泄的地方(a place to give vent 1 to their bitterness),但这并非解决问题的根本办法(ways to eradicate 2 this phenomenon)。

n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
v.根除,消灭,杜绝
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
标签: 口语
学英语单词
AA
active touch
agri-business
allowable bearing stress for concrete foundation
applications standby
aspergillomarasmine
austrian schillings
auxiliary ballast
bacteriophagic
bathymetric chart
bayards
belt shifter fork
bench-mark
bethe-weizasaker cycle
box type balance
bunk feeder with chain conveyor
cabin environment
catalysize
cockade structure
constant volume air thermometer
copr(o)-
corklike
cried out for
cut-back nozzle
deep-submergence rescue vehicle
dragonette
draw-bar dynamometer
Dāltenganj
emergicenter
financial commentary
foreign corporation tax
Fortunearia sinensis
Forward Swap
gangan
gentisate
genus Hamamelis
gongadze
graminology
gravity effect
hambury
Heliasteridae
high frequency induction coil
history of water conservancy
Homah
intermediate-term financing
ionizing efficiency
kinematic viscosity scale
krystynas
lavender-blue
learner's permit
leukotoxin
Little Canada
logs-logs
Manawatu-Wanganui
marrow tumor
miller index
milling cutter tooth form
money with both hands
multigenus
munchin
Namib Des.
nepiology
Nike-X
Nixie light
non-linear isotherm
Observ.
owl trains
part cut-type open cut tunnel
pawn island
plebeian ism
Primula graminifolia
qingshu yiqi decoction
rear end
regio infraclavicularis
regrowth
Rejowiec
river lamprey
Roman mile
Rosularia
scaly habit
semasiographies
shakings
stability test(ing)
Sutyagin
synchronism check relay
tenth-floor
terebratulid
three month flow
topazion
track-mounted drilling jumbo
traction type dynamometer
true laurels
tuedays
unformalizable
unsitten
vector generation
voltage takeoff
whooping cranes
william hamilton
winding ratio
xmucane
ZIPRA, Zipra