研究人员开发新技术应对雾霾
英语课
Researchers from Xi’an Jiaotong University in Northwest China’s Shaanxi Province have developed a way to eliminate air pollutants 2 during the coal-burning process, which they hope would significantly address the country’s smog problems.
来自中国西北的陕西省西安交通大学的研究人员开发了一种在燃煤过程中消除空气污染物的方法,他们希望能够有效解决中国的雾霾问题。
Guo Liejin, head of the research team, said the technology called "supercritical steaming coal" will generate water instead of sulfur 3 dioxide, nitric oxide 4 or PM2.5 particles in the oxidizing reaction process, news portal nbd.com.cn reported Tuesday.
研究团队负责人郭烈锦说,“超临界水蒸煤”将在氧化反应过程中产生水,而不是二氧化硫、一氧化氮或PM2.5颗粒,《每日经济新闻》周二报道。
The technology is among the many that aim to curb 5 air pollution in China. Another research team led by He Kebin from Tsinghua University has come up with a list of more than 700 kinds of pollutant 1 sources to help evaluate the effectiveness of measures for controlling the smog, news site thepaper.cn reported.
该技术是旨在遏制中国空气污染的诸多技术之一。清华大学贺克斌带领的另一个研究团队提出了700多种污染源的清单,以帮助评估控制雾霾措施的有效性,《澎湃新闻》报道。
Many cities even deploy 6 vehicles equipped with a mist canon, which can spray water mist up to 100 meters, in a bid to devour 7 the smog.
很多城市甚至部署了喷雾降尘车,可以喷出100多米的水雾,以抑制雾霾。
n.污染物质,散布污染物质者
- Coal itself is a heavy pollutant.煤本身就是一种严重的污染物。
- Carbon dioxide may not be a typical air pollutant.二氧化碳可能不是一种典型的污染物。
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
- Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
- The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
n.硫,硫磺(=sulphur)
- Sulfur emissions from steel mills become acid rain.炼钢厂排放出的硫形成了酸雨。
- Burning may produce sulfur oxides.燃烧可能会产生硫氧化物。
n.氧化物
- Oxide is usually seen in our daily life.在我们的日常生活中氧化物很常见。
- How can you get rid of this oxide coating?你们该怎样除去这些氧化皮?
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
- I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
- You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
- The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
- The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
标签:
雾霾