伦敦迎来首位穆斯林市长 来自工薪阶层!
英语课
After a bitter and bruising 1 race, the Labour Party's Sadiq Khan won London's mayoral race and made history as the first Muslim elected to lead a major Western capital city.
经过艰苦激烈的竞选之后,英国工党候选人萨迪克·汗赢得了伦敦市长大选,并且成为历史上第一位被选为西方主要国家的首都领导人的穆斯林。
The 45-year-old, a former human rights lawyer and an opposition 2 Labor 3 lawmaker, swept into City Hall with 57% of the vote.
这位45岁的胜利者曾是一名人权律师、反对党工党议员,最终他以57%的得票率入主伦敦市政厅,
At a time when Islam is seen by many in the West as politically toxic 4, Khan embraced it to winning effect.
在一段时间里,许多西方国家都将伊斯兰教视作政治上的毒药,但是萨迪克·汗则将这种想法转化为了正能量。
The son of a bus driver and a seamstress who emigrated from Pakistan in the 1960s, he grew up in public housing in the south London district of Tooting.
萨迪克·汗的父亲是汽车司机,母亲是裁缝,上世纪60年代,他们从巴基斯坦移民到英国。萨迪克·汗在伦敦南部图庭区的一个政府廉租房里长大。
伦敦迎来首位穆斯林市长 来自工薪阶层!
His modest background plays well in a city that is proud of its diversity and loves a self-made success story.
在伦敦这座以多样性为傲,且崇尚通过自我奋斗取得成功的城市,萨迪克·汗的平凡背景备受青睐。
The London mayor has fewer powers than his New York peer (London boroughs 5 play a bigger role), but Khan will set overall strategy for a city that is critical to the U.K. economy and which plays a central role in global finance.
伦敦市长比起他的纽约同行来说,只有很少的一部分权力,伦敦各行政区才是起重要作用的。但是萨迪克·汗将制定一个对英国经济至关重要的城市总体战略,并使该战略在全球金融中起主导作用。
It's also facing major challenges: a housing bubble, overcrowded and expensive transport networks and a growing gap between rich and poor. A vote by the U.K. to leave the European Union later this year could hurt its economy.
此外,英国还将面临许多主要挑战:房地产泡沫、拥挤又昂贵的交通网络,越来越大的贫富差距。而今年晚些时候进行的关于离开欧盟的投票也可能会伤害到英国的经济。
adj.殊死的;十分激烈的v.擦伤(bruise的现在分词形式)
- He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
- He slipped and fell, badly bruising an elbow. 他滑倒了,一只胳膊肘严重擦伤。 来自辞典例句
n.反对,敌对
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
adj.有毒的,因中毒引起的
- The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
- There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
标签:
伦敦