时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 One of the biggest problems is speed. Native speakers, especially business people, tend to speak very quickly on the telephone. Here are some practical 1 tips to get native speakers of English to slow down!


  主要的一个问题是语速。说母语的人,尤其是商务人士,打电话的时候说话语速都很快。下面是一些实用的小贴士可以让母语是英语的人放慢说话的速度。
  * Immediately ask the person to speak slowly.
  * 直接请这个人慢点说。
  * When taking note of a name or important information, repeat each piece of information as the person speaks.
  * 记录一个名字或者重要信息的时候,打电话的人说一句你就重复一句。
  This is an especially effective tool. By repeating each important piece of information or each number or letter as the spell or give you a telephone number you automatically 2 slow the speaker down.
  这是一个很有效的策略。通过重复每一个重要的信息、每一个数字、每一个字母的时候都会让说话人的语速自动放慢。
  * Do not say you have understood if you have not. Ask the person to repeat until you have understood.
  * 如果没听懂就别说你懂了。让这个人重复一下直到你懂了。
  Remember that the other person needs to make himself/herself understood and it is in his/her interest to make sure that you have understood. If you ask a person to explain more than twice they will usually slow down.
  记住别人需要自己的话被听懂。确保你能听懂关系到他或她的利益。如果你请一个人解释两次以上,通常这个人会放慢语速。
  * If the person does not slow down begin speaking your own language!
  * 如果这个人还不放慢语速你就开始说你的母语。(这招狠!)
  A sentence or two of another language spoken quickly will remind the person that they are fortunate because THEY do not need to speak a different language to communicate. Used carefully, this exercise in humbling 3 the other speaker can be very effective. Just be sure to use it with colleagues 4 and not with a boss :-)! 更多信息请访问:http://www.24en.com/
  快速的说一两个句子会提醒打电话的人他们是很幸运的因为他们不用使用不同的语言来交流。不过用这招要小心点,这种方法羞辱别人很有效,所以要确定你这么做的对象是你同事而不是你老板!

adj.实际的,实践的;实用的,应用的;有实际经验的
  • He is a practical person.他是位很讲实际的人。
  • Your invention is clever,but not practical.你的发明很巧,但不实用。
adv.不加思索地,无意识地,自动地
  • The machine cycles automatically.这台机器自动循环运转。
  • She had automatically labelled the boys as troublemakers.她不假思索地认定这些男孩子是捣蛋鬼。
adj.令人羞辱的v.使谦恭( humble的现在分词 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气
  • A certain humbling from time to time is good. 不时受点儿屈辱是有好处的。 来自辞典例句
  • It has been said that astronomy is a humbling and character-buildingexperience. 据说天文学是一种令人产生自卑、塑造人格的科学。 来自互联网
n.同事,同僚( colleague的名词复数 );同人
  • He wanted to confer with his colleagues before reaching a decision. 他想与他的同事先商议一下再作出决定。
  • She is held in high esteem by her colleagues. 她深受同事的敬重。
标签: 电话英语
学英语单词
acutangularis
Adjuntas, Presa de las
angustissimum
Ashantis
asploded
Bienayme-Chebyshev inequality
Blavatsky, Madame
blue book exam
BXP
Byāqūt
carbonaris
chamois
circinately
conductivity current
control file name
control statement interpreter
crimp contraction
cyanidiophytes
dardania
delay-line storage
dequantitate
direction aerial
discount clerk
double-exposure hologram
educationary
eero
electrical-insulating varnish
electronic countermeasure (ecm)
expansion options
fibrae pantis superficiales
fixed number testing
flow rate deviation
fractional excretion of filtrated sodium
garden
gliguanid
group marketing
hairdoo
hamulata
hard-news
Havnbjerg
heis
heroic spirit
Hoskins
hunter-driffield curve
icaya strophanthus
in one's skin
Indian Summer Time
internal resistance furnace
invitiate
irritably
kptoon
largemouth basses
loss of consciousness
main circulator
main frequency coreless inductionfurnace
Mannolipid
mass memory subsystem
Małogoszcz
name-age
narrative discourse
nonfinalist
NZTC
OLH
optical reading direct input system
over-wintering
overtone method
ovrettes
pacifico
perdido
peruvian monetary units
phase coherent
pick a fight with sb
pirn winder
polycyclic aromatic hydrocarbons
pomaces
portunidaes
post-contouring
presto chango
principle of flexibility
reheat plant
remedial class
report for work
reverse mould
ribs
rolandic area
scatarie i.
second vein
shipping office
sloping wave
Stein's test
subordinated loan facility
symmetry of equivalence relation
task storage
tea baggin'
tetraradiate
trick banner
twelve-hour
ventricular phasi sinus arrhythmia
waveform decoder
wind wheel
wood stork
yellow lady-slippers