时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

     ELIZA: This place is great. I'm surprised they have so much.


    JANE: Yes, but it takes a while to find things.
    It's not organized as carefully as a regular store.
    ELIZA: I never shopped in an outlet 1 before. We don't have any in my hometown.
    Why do they call it an outlet?
    JANE: Sometimes a clothes company makes too many of one item 2.
    They can't sell it all in their regular stores. So they send the overstock to an outlet.
    That's why they call it an outlet.
    It's a store that let's out products the company can't sell in regular stores.
    ELIZA: And they have faulty 3 products here too.
    JANE: Yes. A faulty product may be a shirt that has some problem.
    Or a pair of pants that is ripped 4 a little.
    Sometimes the fault is very small. So it's a good deal to buy it.
    Sometimes, if you have a needle and thread, you can fix it yourself.
    ELIZA: I like to sew, so that's easy for me.
    I think it's a really good deal. Some of these shirts have only one tiny mistake on them.
    JANE: I know.
    So it's a good idea to shop in an outlet sometimes. You can save a lot of money.
    ELIZA: That's great for me.
    Now that Steve and I have the baby, we want to save as much as we can.
    CASHIER: Cash or credit 5, Ma'am?
    ELIZA: Credit.
    JANE: Wow! How many of those sweatshirts are you buying?
    ELIZA: I have six here.
    JANE: Six? Why do you need so many?
    ELIZA: They're such a good deal.
    I'm buying one for Steve, one for his brother Rick,one for my dad, two for my sisters, and one for me.
    JANE: You really know how to use an outlet store!
    ELIZA: I ought to make the most of it while I'm here, don't you think?
    JANE: Sure. You're smart.
    伊莉莎:这地方好棒哦!我很惊讶这里有这么多的东西。
    珍:是啊,但找东西需要一点时间就是了。
    这里不像一般的店那样井然有序。
    伊莉莎:我从来没有逛过出清大卖场。我们家乡没有这样的大卖场。
    为什么叫做大卖场呢?
    珍:有时候成衣公司生产过量。
    不能在各店销完,只好把存货送到大卖场来。
    所以叫做出清。
    就是商家把各店没卖出去的货清出去。
    伊莉莎:这里也有瑕?品。
    珍:是的,瑕疵品可能是一件有缺陷的衬衫。
    或是一条有破洞的裤子。
    有时候瑕?很小,所以很值得买的。
    如果你有针线,可以买回家再做修补。
    伊莉莎:我喜欢缝衣服,这难不倒我。
    我觉得是蛮值得的,这里的一些衬衫只是有一点小瑕?。
    珍:我知道。
    有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱。
    伊莉莎:对我来说,实在是太棒了。
    现在史提夫和我有小孩,我们要尽量省钱。
    收银员:太太,付现金或刷卡?
    伊莉莎:刷卡。
    珍:哇,你买多少件汗衫呢?
    伊莉莎:六件。
    珍:六件?为什么你需要这么多呢?
    伊莉莎:它们很便宜。
    一件给史提夫,一件给他的弟弟瑞克。
    一件给我爸爸,两件给我妹妹,还有一件是我的。
    珍:你真的很会逛大卖场!
    伊莉莎:我当然要好好把握机会,不是吗?
    珍:当然,你真聪明。

n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
n.项目;条款;(消息,情报等的)一条
  • We should go on to the next item for time is short.时间不多了,我们应该谈下一项内容。
  • Put this item on our daily work schedule.把这项工作提到议事日程上来。
adj.有缺点的;有错误的;不完善的
  • This faulty connection is the source of the engine trouble.这种错误的连接法是引擎出毛病的原因。
  • The plan is faulty in every respect.无论从哪个方面来看这项计划都不完善。
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任
  • I credit him with a certain amount of sense.我认为他有一定的见识。
  • He got the credit,and we did the dirty work.他得荣誉,我们做不讨好的工作。
标签: shop
学英语单词
absentia epileptica
antiphlogistic iridectomy
Astropectinidae
Ausonius, Decimus Magnus
background effect source
backtraced
Baldeggersee
Bambamarca
bathoxenous
behavioral data
breakdown structure
cache miss
caniphobia
character positioning field descriptor
chromium aluminum steel
chromium-plated door pull
class based queuing
clear-to-send
cliropamine
Cnossus
coasterly
conceptual retrieval
condensate temperature
condition of lawsuit
critical Reynolds number for experiment
dejean
denarcotized
Desemil
deterrence of penalty
direct product set
engine-room grating
extension evaluation
flipple
fore-piping
formatter
four phase single stage torque converter
Frazer-Brace extraction method
generalized process
geophytology
gymnocladus dioicas
half-track tape recorder
halosaurids
high-speed kneading machine
hose-proof enclosure
Huntaways
hydroponic farm
hygrothermographs
hypnorape
If the beard were all,the goat might preach.
inhibitor arc
intelligent cable interfacing
international geosphere biosphere program
ipolearoside
JPs
Kbely Airport
legua
level-triggered
long grip
meric
mesches
middle fuselage
moderatism
multivoltine silkworm
Nicasil
nonpolar liquid
nonterminating interruptible state
opus latericium
orange-bellied
pahnke
penketh
physiognomic dominance
Podochilus khasianus
premium economy
property lending
re-born
reactive pericarditis
rubber liquid
Rybinsk Reservoir
sabtractive primary
second-guessers
servomechanism compensation
shallow grave
shift premium plan
short-stroke steam engine
single-level system
skyless
soft croma key
stakest
statistical tax
steam return line
stown
sweet meat wrapper
teflon insulator
Thielavia
to scale
under reach
unghwarite
universal tong
valve lash
vrabec
white oceanic shark
Yiddishistic