职场礼节美语12 上网也有网络礼节
英语课
陈豪在美国ABC公司工作.他经常要用电子邮件和公司内外的人联系.今天他见到了一个他不认识的英文词,所以就去请教美籍华人Mary.
(Office ambience)
C:Hey, Mary,我知道etiquette 1这个词的意思是礼节,礼貌.可是,什么是netiquette? NETIQUETTE.
M:Netiquette是人们新创造的一个词.意思是网上礼节,也就是good behavior on the Internet.
C:网上还有礼节!Why don't you give me an example.
M:比如说,你最好不要全用大写来写email.If you type in all capital letters, people would think you are shouting your message.
C:噢,怪不得那天销售部的Robert问我:Why did you yell at me? 可有的人给我email全用小写,那是什么意思呀?Whisper?说悄悄话呀?
M:No. 那天财务部的Kevin不是给我们俩写的email都用小写吗?全用小写一般是不正式的,like chatting with your friends.
C:Email本身就是不正式的.
M:That's true, but that does not mean you can ignore appropriate etiquette.我得去开个会,午饭时再接著谈吧!
C:Fine! See you at the cafeteria at 12:00pm.
******
M:哟,陈豪,你怎么吃那么快呀!
C:我刚才真是饿死了,不过我很想知道还有哪些网上礼节.
M:首先,在你送出e-mail 之前,check if there are mistakes such as spelling, grammar, punctuation 2 and word choice. If your e-mail is sloppy 3, you will be perceived as sloppy and disrespectful to the recipients 4.
C:我有两次发e-mail给客户时忘了附件.几个客户马上回e-mail问我:What attachment 5?
M:是呀,一旦e-mail发出去以后,你就没法收回了.发现错误后最好的办法就是纠正错误,再重新发一次.你应该在subject line里写:corrected version with attachment included.
C:下回我一定这样做.
M:最好是不要出这样的差错.Before you hit the send button, check your spelling, grammar, punctuation and word choice. Sloppiness 6 gives people a bad impression and is disrespectful to others. When mistakes are found, correct them and resend the e-mail. Typing in all capital letters seems that you are shouting, or typing in all lower keys are like chatting with your friends.
n.礼仪,礼节;规矩
- The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
- According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
n.标点符号,标点法
- My son's punctuation is terrible.我儿子的标点符号很糟糕。
- A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.一篇没有任何标点符号的文章是很难懂的。
adj.邋遢的,不整洁的
- If you do such sloppy work again,I promise I'll fail you.要是下次作业你再马马虎虎,我话说在头里,可要给你打不及格了。
- Mother constantly picked at him for being sloppy.母亲不断地批评他懒散。
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
- The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
- The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
n.附属物,附件;依恋;依附
- She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
- She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
n.草率,粗心
- The choice of Sarah Palin epitomised the sloppiness. 选择佩琳作为竞选伙伴凸显草率。 来自互联网
- He chided the boy for his sloppiness. 它责怪这男孩粗心大意。 来自互联网
标签:
职场英语