时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

  “心烦”如何用英语表达


     1. You got me all bent 1 out of shape.


  你使我心烦。
  2. That gives me the hump.
  那事使我心烦。
  3. The news completely upset him.
  这条消息使他极为心烦。
  4. The child's screams jarred my nerves.
  那孩子的尖叫声让我心烦。
  5. That man really bugs 2 me.
  那个人真让我心烦。
  6. It's getting on my nerves.
  真让人心烦。
  7. The noise was maddening.
  喧闹的声音让人心烦。
  8. His questions drove me to distraction 3.
  他问的那些问题使我心烦。
  9. The bad news bothered me.
  那个坏消息让我烦心了。
  10. I felt harassed 4 by all the work at the office.
  办公室的工作让我烦躁不已。

n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
学英语单词
aphrophora kikuchii
autopilot
Bahia, Estado da
blunt instrument
boat configuration,boat conformation
bollocksing up
brimmed over with
bromacetate
caninophile
cease out
centre-spread
cheddar pink
Chepil
Chocca, Cerro
colonic anesthesia
Coming through the Rye
comprehensive assessment
courtesy flush
decay photon
destruction notification
Dilthiazem
direct-vision objective prism
discrete energy
distant-reading instrument
disunited fracture
do one's thing
doubly re entrant winding
electrochemical potential
emptiness
entry attribute
estivo-autumnal malaria
factory timber
ferric chloride gargle
fixed raddle
flaccid ectropion
frozen strain
furnishers
general stimulant
heteroscelus incanuss
inscicioun
interconnected estuarine channels
investment stocks
isolated gate MOS field effect transistor
jennets
koodillite
land use plan
listening room
longitudinal sequence
loop rod
make a Federal case out of something
massic entropy
medium stature
mint sauce
minutus
momentary pressure variation ratio
oil treatment
ophionin
opthomyometer
Oyendzé
paced
pemells
physiographic division
pipeline integrity
plastometers
popular musics
princoxes
process gas scrubber
protocol assessment
pulsed conditions
read-out display
residue antigens
saccharising
serve a notice to
setamine pink
silent third and fourth gearset
single entry point
single lens
site-directed mutagenesis
six break oil breaker
soap-boiler
Sodom
soft tissue infection of neck
software store
sporosac
statistically significant difference
strategic business units
sync nonlinearity
sypers
tamper-indicative
the role of vegetable in the tropics
the same difference
three-man module
throw of crank shaft
to exist in both tropical and subtropical zones
transform plate boundary
tribal identity
Trimble
Tulsibāri
Uralic languages
valve envelope
white ground-pulp
wind technology