Famed director Jia Zhangke to open arthouse theater
英语课
BEIJING, March 14 (Xinhua) -- The Beijing News reported Wednesday that director Jia Zhangke plans to open his own arthouse movie theater in Beijing.
The paper cited a Sunday entry from Jia's microblog on Weibo.com, a popular Chinese microblogging site.
""I went to the eastern part of Beijing to select a site this afternoon. The 100-seat theater can be built next year," Jia wrote.
Jia, winner of the 2006 Venice Film Festival's Golden Lion award for his film "Still Life," told the Beijing News that the theater is still being designed, adding that next year will be the earliest possible time for the theater to open.
Jia said he does not expect the theater to turn a profit. "In a worst-case scenario 1, I will use money made elsewhere to compensate 2 for the theater's losses," he said.
Jia said the biggest obstacle for this theater is a lack of approved art films, particularly imported films.
"I'd like to import more films like Iran's "A Separation" if the import quota 3 could be relaxed," he said.
Arthouse theaters are scarce in Beijing, with only the Broadway Cinematheque, Ullens Center for Contemporary Art and China Film Archive serving the needs of artistically-inclined moviegoers.
Jia Zhangke, a graduate of the Beijing Film Academy, has been dubbed 4 by critics as a leading figure in China's "sixth generation" of film directors, who often employ improvisational 5 techniques with non-professional actors to better capture everyday experiences in contemporary China.
n.剧本,脚本;概要
- But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
- This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
- She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
- Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
- A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
- He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
- Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
- Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
adj. 即兴的
- I have never been at games like charades or improvisational acting. 您从来都唔擅长玩“有口难言”或者“即席表演”之类既游戏。
- I'm practicing self-control, those random and improvisational acts aren't allowed. 我在练习控制自己,那些随意的、即兴的举动是不允许的。
标签:
director