商务书信:货运细节通知书
英语课
这是一封有关装船细节的通知书。Consignmet 是“发送”;as stipulated 1 是“按照规定”;marking 是“标志”,俗称“唛头”;MS 是motor ship的缩写,意思是“柴油机船”。clean B/L 是“清洁提单”;sight draft 是“即期汇票”,也就是“见票即付的票据”。
Gentlemen,
Particulars of Shipment
To your Order No. 855 of June 10, We are glad to inform you that your consignment 2 of TVs has now been dispatched as stipulated.
Packing: In wooden cases
Marking & Numbering: SS over London with case number 1-2200.
Weight of each case: 70 kilograms
Measurement of each case: 1.8 m X 0.8 m X 1.8 m
Shipment: MS Changjiang which sailed from Shanghai on July 15, scheduled to arrive at London on September 2.
Clean B/Ls in complete set, together with Commercial Invoice 3 and Insurance Policy have been negotiated through The Bank of China, Shanghai with the sight draft under your L/C No. 24468. We shall be pleased to hear that goods have arrived safely and in good order.
Sincerely yours,
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
- A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
- Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
n.寄售;发货;委托;交运货物
- This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
- We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
标签:
商务英语