时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:经济学人综合


英语课

   Syria A step too far


  叙利亚 偏离正轨
  If Bashar Assad really has used chemical weapons on his own people in a big way, America must intervene
  如果巴沙尔阿萨德真的对其子民大规模使用了化学武器,美国必须干涉了。
  Aug 24th 2013 |From the print edition
  “WE HAVE been very clear to the Assad regime…that a red line for us is [if] we start seeing a whole bunch of chemical weapons moving around or being utilised,” said Barack Obama a year ago this week. “That would change my calculus 1.” If reports from the Syrian opposition 2 that hundreds of people have been killed by rocket-launched chemical weapons turn out to be true, then Mr Obama should keep his promise.
  一年前的这个星期,奥巴马表示,阿萨德政权要很清楚自己的警戒线,如果我们看到大规模的化学武器运送或者是使用的话,这会改变我的计划。如果反对党所说的数百人被火箭发射的化学武器谋杀属实,奥巴马应该遵守自己的诺言。
  In recent months, those who previously 3 argued for intervention 4 in Syria have gone quiet. That’s not because the Syrian people are suffering any less—far from it. The death toll 5 is now reckoned to be more than 100,000, 2m people have fled the country and a quarter of the population of 23m is reckoned to be displaced within it. But failure to intervene early has had consequences which strengthen the arguments against intervention. Sectarian chaos 6 in the country has grown, undermining hopes that toppling Mr Assad would bring peace. The more fighting there is between rebel groups, the more damage giving them weapons would do. And al-Qaeda-linked rebel groups have gained strength at the expense of the more moderate ones the West would be happy to see take power. The stronger the radicals 7 become, the weaker the case for arming the rebels.
  最近几个月,之前争论干涉叙利亚的人安静了。不是因为叙利亚人民的苦难有所减少,而是更多了。死亡人数现在被认为超过了10万,200万人离开这个国家,2300万人中的四分之一被迫在国内转移。但是之前没有干涉导致的结果增强了反对干涉的声音。叙利亚教派纷争增加,破坏者希望阿萨德的下台会带了和平。反对派之间纷争越多,给他们武器带来的破坏就越大。与基地组织有关的反对派在牺牲西方乐意看到的温和派的情况下实力有所增强。激进分子越强大,武装反对派的理由就越弱。
  But the use of chemical weapons would tip the argument back in favour of intervention, for three reasons. First, they are banned by international agreement, and if the rules of war are to have any force, then the world must do its best to ensure that they are respected. Second, however unwilling 8 outside powers are to intervene, the world accepts that there are limits to the atrocities 9 that governments may perpetrate on their people: it was the massacre 10 of 8,000 Bosnians by Serbs at Srebrenica in 1995 that provoked outside powers to intervene decisively in Yugoslavia’s civil war. Third, America’s credibility depends on intervening. Mr Obama made no response to a previous claim of chemical-weapons use. It seems likely that Mr Assad was testing the water to see if he could get away with a bigger one. If he is allowed to, nobody will take American threats seriously, at least while Mr Obama is president. Why should Iran or North Korea, for instance, listen to him hector them about their nuclear weapons programmes?
  但是化学武器的使用会使得争论再次回到是否应该干涉的问题上。原因有三。第一,化学武器是国际协议禁止的,如果战胜的规则有效力,世界必须尽最大努力确保规则得以遵守。第二,无论外界力量如何不想干涉,国际社会要承认国家对自己子民的暴行是有限度的。1995年在斯瑞不里尼卡,塞维利亚人杀害了8000名波斯尼亚人,此事件导致外界力量直接干预南斯拉夫的内战。第三,美国的信誉来源于对国际事务的干预。奥巴马对此前关于化学武器使用的声明没有作出回应。看起开阿萨德正在试水,看他能不能发起更大的袭击。如果被允许了,没有国家把美国的警告当回事儿,至少奥巴马任职期间。比如说,为什么伊朗或者朝鲜听从美国对他们核项目的威吓呢?
  Tread carefully but firmly
  一步一个脚印
  Nobody should act rashly in the wake of this report. The opposition’s claims need to be verified. A United Nations inspection 11 team, already in the country to investigate the earlier allegations, needs to do its utmost to get to the site where the latest attacks are said to have taken place.
  看完这份报告,大家都不应贸然行动。反对派的发言需要证实。联合国观察团已经进入叙利亚调查早期的指控,需要尽力到达最近袭击发生的现场。
  If the reports turn out to be correct—or the inspectors 12 are not given a chance of verifying them—then the world needs to take action. America should not shoulder the burden alone. China and Russia, who have supported Mr Assad’s regime, must also accept their responsibility to uphold a standard of behaviour to which even they have signed up. But if they are not persuadable, then America and its allies should consider the full range of hard options, from strikes to limit Mr Assad’s fighting capacity, to destroying his air force, to imposing 13 no-fly zones in the country.
  如果报告属实,或者观察员没机会证实这些报告,国际社会就需要采取行动了。美国不应该自己承担这个责任,支持阿萨德政府的中国和俄罗斯也应该承担起维护行为规范的责任。因为他们已经在行为规范上签上了自己的名字。但是如果他们执意不配合,美国及其盟国就只能选择限制阿萨德的战斗力,破坏其空军,在叙利亚设立禁飞区。
  This paper believes that America is generally a force for good in the world. If Mr Obama does not keep his promises, it will no longer be much of a force at all.
  这份报告相信美国一向是为世界造福的力量。如果奥巴马总统不遵守自己的诺言,那美国就称不上是一支力量了。

n.微积分;结石
  • This is a problem where calculus won't help at all.对于这一题,微积分一点也用不上。
  • After studying differential calculus you will be able to solve these mathematical problems.学了微积分之后,你们就能够解这些数学题了。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.介入,干涉,干预
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
n.混乱,无秩序
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
adj.不情愿的
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
n.检查,审查,检阅
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
学英语单词
abandoned land
above and beyond the call of duty
anuwats
armed riots
arrangement in parallel
asynchronous communication interface
audio tracks
berailroaded
Breit-Tuve's theorem
bridge ratio resistance
carboxytransferase
chaulmoogryl alcohol
chin barbel
cold strip mill
colour fidelity
come out of nowhere
complementary convex program
consolidated accounts
cottage bread
cryptic mutant
damp blocking spleen Yang
decoupages
Department of Textitles
Duane syndrome
DYNAMOSPHERE
ecclesiasticism
electric installation
elliptic coordinates
empirical-rational
enechema
ether extract
event history data
factorships
flyweight
fuel return pipe port
gentiobiose
habit pattern interference
hardware origin
hoover digger
Ilex hirsuta
immodesty
indevour
indigo copper (covellite)
injection port
instruction execution phase
interferoetalon
iscoes
isothermal quench
jewish holy days
keyway broaching
kobilinsky
lenitive
limit of tidal current
list of lists
matrix operation
metrological certification
network of cutting-series
neutron depolarization effect
non interest bearing currency
nose wheelie
obes-
object value
objective lens adjustment
outfields
paper scarlet
parallel processing system evaluation board
pea-type
pectorimyon
Petrocosmea kerrii
photodechlorination
pisarev
pistillidia
polycondense
precise radar significant location
proteiform
radial convergence shift
reactionists
rollercoaster tycoon
self-exhibition
Shenmai
site grade level
son of a sea cook
staged
subtilise
surprisings
symmetrical wavelet
take someone red-handed
talk through one's neck
taxitic
tetanus nascentium
tetradecagons
the appalachian mountains
three-puttings
to do some shopping
trapezoid nucleus
unresistible
virtual size
white muscular disease
workboats
z-values
Zimmerwaldian
znik