时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   汉译英原文:


  说起上海老城,总会让人和古老传统的东西联系起来,比如明代的豫园和清代的城隍庙。上海建城有700多年历史,但最具人文发展历史的时期是开埠后的150年间,诸如华洋杂居、石库门、老字号等等,都发生在开埠后的上海。
  流传于老城内外的民间文化,丰富多彩。著名的“上海老城人物风情画卷”生动地描绘了上海老城市民的生活百态。上海老城是历史文明与现代文明的兼容并蓄,无论上海城市发展如何日新月异,她仍将记录着上海城市发展的历史华章。
  汉译英参考译文:
  The old town of Shanghai is always associated with something ancient and traditional, like the Yuyuan Garden in the Ming Dynasty and Chenghuangmiao (the Town God’s Temple or the City God Temple) in the Qing Dynasty. Despite a history of more than 700 years, the 150 years since it opened to foreign traders has witnessed the greatest humane 1 development in Shanghai. In that period we have seen a Shanghai co-inhabited by Chinese locals and foreign nationals, the formation of the Shanghai Painting School, the building of Shikumen (stone-framed gate) houses, the development of time-honored firms or shops, and so on and so forth 2.
  Shanghai’s old town and beyond then featured a colorful folk culture, with all aspects of the life of local residents vividly 3 depicted 4 in the famous “The Painting Scroll 5 of Local Residents in Shanghai’s Old Town”. Though Shanghai advances with each passing day, its old town, a harmonious 6 combination of ancient and modern civilization, continues to be a glorious chapter in the history of the development of Shanghai city.

adj.人道的,富有同情心的
  • Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
  • Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
adv.清楚地,鲜明地,生动地
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
标签: 翻译
学英语单词
4-polytopes
abyliment
acrogen
afforced
angioneurotic dermatosis
apoapses
application data file activator
asphalt felt waterproof layer
babeship
benzene distilling apparatus
bisphenoid
blancoes
blasting compaction method
boiler water gauge
boring animal borer
bouton d'amour
Bretonneau's angina
budwoods
bulk budgeting
cab-over-engine bus
certain extent
Chisongo
coinstantaneously
collection of model international tickets
complementary network
Concas
control rooms
control(l)ing vane
Costustoot
covas
crawler bogie
creditability forceast
Ctrl H
cut thread tap
defensive merger
dentoalveolar
diving medicine
double acting regulator
Dozois, Rés.
Egg Harbor
endowmont fund
evolutional branch
fast steamer
first jitter
Flensborg
foreign worker
fossil diagenesis
freight amount
genart
Guidazide
Hardhouse
have a bath
high temperature grease
homogeneous field
hydraulic hinge engineering survey
Jatibarang
kieselguhr filter
language message
laying of long rail
lifestance
maintenance treatment
marginella
neo-conceptualism
nepetalactone
nephro-angiosclerosis
norborene
oil cone
olein
ovarian graft
pervious blanket
pinnati-
pole chain
Polygonum fertile
proportional limit of shear
Qubayr
Quigley
Radix Ginseng Rubra
red-herring prospectus
regiones extremitatis inferioris
relative bias
saprophyte chain
self discharging wagon
semidecussation
Sertoli's cell
set someone on his mettle
sheafer
ship's orders
solar energy rocket
spar-deck vessel
steam concentration
stemonitis uvifera
sterculia families
stogs
storage rings
subsidiary workshop
sudanophilic
temperature salinity
Torenia benthamiana
turn one's hand
well-vascularized
wine.com
wyst