时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    Independence of the strong 独立性很强


In the United States, learning is child thing. U.S. students develop a young age, "according interested in learning", "learning is its own thing," the self-learning attitude. Moreover, this independent spirit has already deep into all aspects of child development, if the United States, a child after the age of 18, we must own to make money to feed themselves. Even some very wealthy families, would normally not be spending all kinds of fees for children, but to write them to the home, IOUs, asking them to return after graduation. This spending your parents also have to repay the situation, in case of China, Chinese parents do not know think?

    在美国,学习是孩子自己的事。美国学生从小就养成了“按照兴趣学习”、“学习是自己的事”的自主学习态度。不仅如此,这种独立精神早已深入到孩子成长的各个方面,如果在美国,一个孩子18岁以后,就要自己去赚钱养活自己。即使是一些非常富裕的家庭,也通常不会替孩子支出各种费用,而是要他们给家里写借条,要求他们毕业后返还。这种花父母的钱还要偿还的情况,如果发生中国,不知道中国的父母会怎么想呢?

    Filled with a sense of humor 充满幽默感American children from the very hour, they always like to talk to people with big. In the conversation between an adult, with the inherent humor. Even the first meeting with strangers, they know how to join a little humor, so conversation is more interesting, not boring. Sometimes, people can learn to point and social occasions, "joked." This humor comes from the "Don't take yourself seriously." Attitude translated into a very rude word is: do not ourselves seriously. Sometimes think about a child to face accusations 1 of another child, slightly since the tide show their generosity 2, wisdom, Also blocked his mouth, really lamenting 3 that wisdom and humor, why not?

    美国孩子从很小时,他们就总是喜欢与大人们交谈。在与大人之间交谈中,带着与生俱来的幽默。即使是第一次与陌生人见面,他们也懂得如何加入一点小幽默,使谈话更有意思,不会枯燥无味。有时候,还能学会来点大人们社交场合的 “自嘲”。这种幽默来自于“Don't take yourself seriously." 的态度,翻成很粗鲁的话就是:不要把自己当回事。有时候想想,一个孩子面对另一个孩子的指责,略带自潮的显示自己的大度,智慧,还能堵住他的嘴巴,真是感叹,这一点智慧与幽默,何乐而不为呢 ?

    Like to go straight, no secret 直来直去Ability of U.S. children to be independent strong performance in the emotional, too. In the U.S., usually between hearing children and their parents call them by their names. I asked a parent, he said: "This is good, normal. Kids think of me as his friend, to avoid some of the hypocrisy 4 and polite." Look, they are so like to go straight, no secret to express their feelings . And in the American family, the parents of a child is respected, children are willing to communicate on an equal footing, listening to some of their ideas, children were more like some of the views expressed, even if some ideas that some naive 5 and ridiculous。

    美国孩子独立能力较强,表现在感情上也一样。在美国,通常能听到孩子和父母之间是直呼其名的。我当时问一位家长,他说:“这很好,很正常。孩子把我当成他的朋友,避免了一些虚伪和客套。” 瞧,他们就是这样喜欢直来直去,毫不掩饰地表达自己的情感。而且在美国家庭中,父母也非常尊重孩子,愿意与孩子们进行平等的沟通交流,倾听他们的一些想法,孩子们就更加喜欢表达一些观点,即便是一些想法有些幼稚可笑。

    Very strong curiosity 好奇心很强In the U.S., the child's curiosity is very strong. No as long as they do not hear things around you they will not stop asking. I changed planes in U.S. airports, I met a little girl beside him, her brown-orange hair, sunken eyes, with shining a hand in front of her is a constant friction 6 toy bear. I smile. My bag is blocking her line of sight, including the purchase of the limbs in the domestic dynamic transfer of small toys from her intense interest. I talk to her, she asked what was the little toys from China is what kind of place where the children what kind, etc。

    在美国,孩子的好奇心非常强烈。只要是他们未闻未见的事物,他们都会围着你不停的追问。我在美国机场转机时,在我身旁遇到了一个小女孩,她棕橘色的卷发、凹陷的双眼闪着光芒,一只手正不停摩擦她面前的一个小熊玩具。我会心一笑。我的包挡住了她的视线,包上在国内买的四肢能动的小玩具调起了她强烈的兴趣。我与她交谈,她问起了这只小玩具来自哪,中国又是一个什么样的地方,那里的小朋友是什么样,等等。

    Asked irrelevant 7 questions, ask some questions to make you surprised. At that time, I found that I like a wise wizard open children, you remove the thousand, Shek Mun, pulling her towards the doorway 8 without the knowledge of the marginal. Environment in the United States, when some of the reasons more fully 9 outside, the more strongly stimulated 10, the child needs heart desires on the performance of the more intense, the greater curiosity. Eventually, curiosity or knowledge to lead the ocean. Plato said: "the curious, knowledge of the door!" Awe 11!

    一些问题问的不着边际,一些问题问的令你诧异。那时,我发现,我宛如一个开启孩子智慧的魔法师,你移开万重石门,牵引着她走向门洞无边际的知识中。在美国的环境中,当外在一些理由越充分,刺激越强烈,孩子内心需求的欲望就表现的越强烈,好奇心也就越大。最终,好奇心或者就引向了知识的海洋。柏拉图说:“好奇者,知识之门”!敬畏!

 



n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
n.大度,慷慨,慷慨的行为
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
  • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
n.伪善,虚伪
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
adj.幼稚的,轻信的;天真的
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
n.摩擦,摩擦力
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
a.刺激的
  • The exhibition has stimulated interest in her work. 展览增进了人们对她作品的兴趣。
  • The award has stimulated her into working still harder. 奖金促使她更加努力地工作。
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
学英语单词
a juicer
ab farad
admiralty g.
amyloamylose
Anderson-Brinkman-Morel state
anti-downdraught terminal
antithrombotic
apparent emissivity
append to existing
arthritic, arthritical
Attapulgus
balzar
Bathurst, L.
battlefield reporting
Bauska
bch(bose-chadhuri hocquen-hem)error correction codes
berlinsky
brothy
busan
Buzias
camera with eyepiece
canted nozzle
channelopathy
closing appliance
coal sample
combat trousers
commodity warrant
crash coverage
CTDI
delivered at container collection depot
dichloroethylenes
direct lithography
distortion function
dolmeh
drinks down
edge blower
eigen-mobility
Elaeagnus moorcroftii
enterprise management of dye-stuffs industry
Eucalyptus camaldulensis Dehnhardt
FABPs
fluid sealant
front-vowel
fuel-burning
fully-graded aggregate
granitizing
hatchcover
healthcare measure
Heloniopsis acutifolia
Hergenroth
Homobasidiomycetidae
hooked riveting with lock rivet
house feeding
hug oneself for
hydrocabon group
immobilization (-sation)
incidence of compliance
International Control Commission
intersil 6120
jana
Japanese encephalitis virus
Kannauj
ledge support
level of the language
link
Mahometanize
mercurous oxide
molecular thermometer
molten lead heat treating
necrotic myelitis
negative-resistance device
officialism
operating system overhead
order Nudibranchia
over-borrowing
Physalis pubescens L.
piper-heidsieck
potato disease
prisoner of war enclosure
program control hardware
Rayleigh region
reduce the price
reflection marker
reflex amaurosis
rubrum phenolis
Rånåsfoss
schizosepalous calyx
screw core
seeing stone
slad
sodium plumbite treatment
submergence of ground
superlogarithm
talk jockey
Toroni
Truandó, R.
two-compartment floodability
Uam-ri
unilateral administrative act
urban tribe
windtunnel instrumentation
zinfandels