最新剧照出错 神探夏洛克2015圣诞回归
英语课
Stars of BBC One drama Sherlock appear to have taken a trip through time as actors Benedict Cumberbatch and Martin Freeman pose in period costume for a forthcoming one-off special.
BBC探案剧《神探夏洛克》日前公布了一张2015年圣诞特别版的造型照,两位主演本尼迪克特·康伯巴奇和马丁·弗里曼全部现身,而两人的装扮似乎暗示该集剧情将“穿越”回19世纪。
Although the two stars are pictured next to each other, the image appears to have been assembled from two separate shots of the stars as a montage.
照片里的两人虽然并排而站,但似乎能看出来这张合照是由两张单独的照片合成的。
The image which was posted online actually has a chunk 1 of Cumberbatch's shoulder missing.
因为照片上的康伯巴奇肩膀处好像缺了一块儿。
The BBC has previously 2 confirmed the programme will make a return with a special followed by three more films.
此前BBC曾确认该剧将以一集特别版回归,之后将再拍三集。
Show producer Sue Vertue, who is married to writer Steve Moffat, suggested that the wheels are now in motion for the consulting detective's return by tweeting an image of its stars Cumberbatch (who plays Sherlock Holmes) and Freeman (John Watson).
制片人苏·维特之前在推特上发了一张卷福和花生的合照,暗示着该剧即将回归。
She accompanied the picture with a caption 3 which read: '#221back #Sherlock #notkidding'
她还给图片加了标签#221回归#神探夏洛克#不是开玩笑。
Vertue also posted an image of a script for the programme, written by Moffat and Mark Gatiss, and said there had been a read-through earlier in the day.
维特另外还上传了一张莫法特和马克·加蒂斯编写的剧本的照片,并称已在当天早些时候读完了该剧本。
She wrote: 'This is what we've been doing today.'
她写道:“这是我们今天一直在忙的事情。”
No date has been given for the film to be finished but the BBC has previously said filming will begin in January.
具体的完成日期并未给出,不过BBC之前曾表示拍摄会在明年1月份开始。
And there is no explanation why the pair are in period costume for the programme which has updated Arthur Conan Doyle's characters to the present day.
另外官方至今未对两人照片中极具19世纪风格的装扮给出任何解释。
The third series of Sherlock finished earlier this year but fans were warned they probably face a lengthy 4 wait due to the commitments of its in-demand stars.
《神探夏洛克》第三季于今年年初结束,由于该剧主创们安排紧凑,所以粉丝们要等候很长一段时间才能迎来下一季。
The series climaxed 5 with a flood of images of villain 6 Moriarty - played by Andrew Scott - repeating 'did you miss me?'.
第三季结尾出现的一系列大反派莫里亚蒂的画面以及不断重复的“想我了么?”的声音将剧情推向高潮。
Fans have been left in suspense 7 as he was thought to have died.
因为大家都以为莫里亚蒂已经死了,所以这给粉丝们留了个很大的悬念。
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
- They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
- The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.说明,字幕,标题;v.加上标题,加上说明
- I didn't understand the drawing until I read the caption.直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。
- There is a caption under the picture.图片下边附有说明。
adj.漫长的,冗长的
- We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
- The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
vt.& vi.达到顶点(climax的过去式与过去分词形式)
- The demonstration climaxed two weeks of strikes. 游行示威将持续了两周的罢工推向了高潮。 来自辞典例句
- His election to the presidency climaxed his political career. 他的当选为总统使他的政治生涯达到最高峰。 来自辞典例句
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
- He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
- The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
标签:
神探夏洛克