美文欣赏:Just friends 只是朋友
英语课
美文欣赏:Just friends 只是朋友
在巴黎的站台上见到他之后,我们之间没有激情的拥吻,只有埃菲尔铁塔下的畅谈。尽管我们之间没有迸发出激情的火花,我也无法写出更精彩的故事,但我赢得了珍贵的友情。我很清楚这正是我想要的。他和我共度了完美的一周,倾听我讲述了回忆,我还有什么渴求呢?
“只是朋友”不一定会令人失望,有时候这正是你所需要的。
If ever the scene had been set, this was it.
A week in Paris. He is strikingly handsome with his classic Californian good looks and a smile that could melt butter, and I am probably at my physical peak, with wavy 1 brown hair, bright blue eyes, and curves that could stop traffic.
Neither of us knew what to expect. After meeting on a humanitarian 2 aid trip in Central America, there was clearly a connection between us that we had neither time nor opportunity to explore. The fact that he moved to Europe the day after our return left us to continue building our relationship online through email and chat.
So as I flew across the Atlantic to visit him during my vacation, the possibilities ran wildly through my head. Friends at home had inundated 3 me with notions that Paris is the city of love, and we would be fools not to be swept away. Pessimism 4 reared its head, too, taunting 5 that I didn’t really know this man, and for all I knew he was actually a monstrous 6 human being I would be stranded 7 with for a week.
However, from the time I stepped off of the metro 8 and jumped into his arms until the moment we tearfully said goodbyes at the same station, all speculation 9 was forgotten and the natural flow of "us" prevailed.
There were no impassioned kisses or nights of passion. But there were hours of conversation under the glow of the Eiffel Tower. Barrels of laughter over inside jokes that will never makes sense to anyone but us. Tears over the deepest secrets and pains of our hearts. Comfortable silences that can only happen in the peace of trust. Speculation over the future, our dreams and fears. Confession 10 of our fears and failures. And reassurances 11 that we see each other beyond the facade 12 and to the truth.
And as I returned to anxious friends waiting to hear stories of scandalous Parisian rendezvous 13, there seemed to be some hint of disappointment. No excitement, no scandal, no drama. As though I had missed out on something.
Although our relationship did not progress or digress as I imagined or feared, I couldn’t have written a more perfect story. No, I didn’t walk away with a lover, but I now have a friend who is dear to my heart. Who I shared an amazing week with, who holds many of my precious memories, and who knows me and loves me. How could I hope for more?
One moment that resonates with me is of my last night in Paris.
Exhausted 14 from a full week and dreading 15 my departure the next morning, we collapsed 16 onto the bed and looked at each other. His bright blue eyes softly pierced mine with a reassuring 17 knowledge that he knew me, and I knew him, and this was good. As we lay there, I knew that this was right, and what was meant to grow between us had.
"Just friends" is not a disappointment. Sometimes it’s exactly what you need.
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的
- She drew a wavy line under the word.她在这个词的下面画了一条波纹线。
- His wavy hair was too long and flopped just beneath his brow.他的波浪式头发太长了,正好垂在他的眉毛下。
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
- She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
- The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
- We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
- We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
n.悲观者,悲观主义者,厌世者
- He displayed his usual pessimism.他流露出惯有的悲观。
- There is the note of pessimism in his writings.他的著作带有悲观色彩。
嘲讽( taunt的现在分词 ); 嘲弄; 辱骂; 奚落
- She wagged a finger under his nose in a taunting gesture. 她当着他的面嘲弄地摇晃着手指。
- His taunting inclination subdued for a moment by the old man's grief and wildness. 老人的悲伤和狂乱使他那嘲弄的意图暂时收敛起来。
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
- The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
- Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
a.搁浅的,进退两难的
- He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
- I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
- Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
- The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
n.思索,沉思;猜测;投机
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
n.自白,供认,承认
- Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
- The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
n.消除恐惧或疑虑( reassurance的名词复数 );恢复信心;使人消除恐惧或疑虑的事物;使人恢复信心的事物
- We have had some reassurances from the council that the building will be saved. 理事会保证会保留那座建筑,这使我们得到了些许安慰。 来自《简明英汉词典》
- Everybody's reassurances have encouraged me. 大家的勉励鼓舞了我。 来自辞典例句
n.(建筑物的)正面,临街正面;外表
- The entrance facade consists of a large full height glass door.入口正面有一大型全高度玻璃门。
- If you look carefully,you can see through Bob's facade.如果你仔细观察,你就能看穿鲍勃的外表。
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
- She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
- I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
- It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
- Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
v.害怕,恐惧,担心( dread的现在分词 )
- She was dreading having to broach the subject of money to her father. 她正在为不得不向父亲提出钱的事犯愁。
- This was the moment he had been dreading. 这是他一直最担心的时刻。
adj.倒塌的
- Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
- The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
- He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
- With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
标签:
朋友