英语美文:我祖母的情书
英语课
There are no stars tonight
But those of memory.
Yet how much room for memory there is
In the loose girdle of soft rain.
今夜没有星星
却有回忆点点。
而流云柔雨中
能容多少回忆?
There is even room enough
For the letters of my mother’s mother,
Elizabeth,
That have been pressed so long
Into a corner of the roof
That they are brown and soft,
And liable 1 to melt as snow.
原来回忆尽在其中,
连我祖母伊丽莎白的信
也还在,
挤塞在屋顶一角
很久很久。
已经泛黄、柔软,
随时像雪一般融化。
Over the greatness of such space
Steps must be gentle.
It is all hung by an invisible white hair.
It trembles as birch limbs 2 webbing the air.
走进这回忆的圣殿
脚步一定要轻柔。
它全系于一根看不见的白发。
它颤抖着,如桦树枝在网罗空气。
And I ask myself:
我问自己:
"Are your fingers long enough to play
Old keys that are but echoes 3:
Is the silence strong enough
To carry back the music to its source
And back to you again
As though to her?"
“你的手指是否长到能触及
那古老琴键,带来哪怕只是回音点点:
四周的静寂是否强大到
能把音乐送至其源头
再次传回给你
如同传给她一般?”
Yet I would lead my grandmother by the hand
Through much of what she would not understand;
And so I stumble 4. And the rain continues on the roof
With such a sound of gently pitying laughter.
而我愿拉着我祖母的手
一起穿越她难以理解的种种;
这一路我跌跌撞撞。而雨继续敲打着屋顶,
发出轻柔怜悯的笑声。
adj.有...倾向的,有法律责任的
- We are all liable to make mistakes when we're tired.我们疲劳的时候都容易出错。
- He is liable for the fault of his son.他应该为他儿子的过失负责。
肢( limb的名词复数 ); 大树枝; 肢体
- For a while, she lost the use of her limbs. 好一会儿她四肢都动弹不得。
- The prisoner's limbs flailed violently because of the pain. 那囚犯因为疼痛,四肢剧烈地抖动着。
回声,共鸣( echo的名词复数 ); (言语、作风、思想等的)重复; 重复者; [无线电]回波
- The sound echoes back from the walls. 这声音从墙壁发出回声。
- I could hear the echoes in this temple. 我在这座庙里能听到回声。
标签:
英语美文