时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.


  弗里达-布赖特说过:“只有在歌剧中,人们才会为爱而死。” 这是千真万确的。的确,你不会因为爱一个人而死。我知道有人因为缺乏爱而死,可我从来没有听说过谁因被爱而死。我们恰好是相互之间爱也爱不够。
  A heart-warming story tells of a woman who finally decided 1 to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive 2. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.
  有一个感人的故事,讲的是有个女人终于决定去向老板提出加薪的要求。她一整天都焦虑不安。下午晚些时候,她鼓起勇气向老板提议。让她感到高兴的是,老板同意给她加薪。
  The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive 3 meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?
  当晚,女人回家后,发现漂亮的餐桌上已经摆满了丰盛的菜肴,烛光在轻轻地摇曳着。丈夫提早回家准备了一顿庆祝宴。她心想,会不会是办公室里有人向他通风报信了呢?或者……他不知怎么竟知道她不会被拒绝?
  She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read: "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."
  她在厨房找到了他,告诉了他这个好消息。他们拥抱亲吻,然后坐下来共享美餐。在她的盘子旁边,女人看到了一张字迹优美的便条。上面写着:“祝贺你,亲爱的!我就知道你会加薪的。我为你做的这一切会告诉你,我有多么爱你。”
  Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."
  晚餐后,丈夫到厨房洗碗。她注意到又有张卡片从他口袋里掉了出来。她把卡片从地板上拣起来,念道:“不要因为没有加薪而烦恼!不管怎样,是该给你加薪了!我为你做的这一切会告诉你,我有多么爱你。”
  Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse 4 is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes 5 her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.
  有人曾经说过,爱的限度就是无限度地去爱。不管妻子成功还是失败,这个男人都给予她完全的包容和爱。他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。不管生活的道路上遇到什么,他们始终同舟共济。
  Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said: "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.
  特蕾莎修女在接受诺贝尔和平奖时说道:“你能为促进世界和平做些什么呢?回家爱你的家人吧。” 还要爱你的朋友。爱他们无止境。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.担心的,恐惧的,善于领会的
  • She was deeply apprehensive about her future.她对未来感到非常担心。
  • He was rather apprehensive of failure.他相当害怕失败。
adj.欢宴的,节日的
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
n.配偶(指夫或妻)
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
v.安慰( soothe的第三人称单数 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
  • Fear grasps, love lets go. Fear rankles, love soothes. 恐惧使人痛心,爱使痛苦减轻。 来自互联网
  • His loe celebrates her victories and soothes her wounds. 他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。 来自互联网
标签: 美文
学英语单词
-henge
-resist
aero-carburetor
agelessnesses
annexionism
Aotinae
ashery
assured against fire
biopolymerization
bipolar transistor
birdcage mask
brilliant pink b
bruderrat
business relationships
cast copper alloy for propeller
casting technique
castle-guards
chancel organ
chemically toughened glass
Christmas cakes
coining rate
compound F
copoints
cross-infections
Daldorf
development of auditing methodology
developmental rate
diaper play
east-siders
empty position
explicit formulation
financial organisations
Geocyclus
getronics
gongorists
growelle
habakkuks
habit theory of learning
have no occasion to
hemiphaedusa ooi lushanensis
hydrosizer
ibsabolane
iniencephaly
integrating-sphere photometer
intens.
intensifier gain
ionic defects
Kafuro
kasinitz
Keiskea elsholtzioides
lombardsijde (lombartzyde)
Lysimachia tsarongensis
made his bread
Malestroit
master source program
masterdom
mccomb
metal inlaying
motor time constant parameter
nighteyes
nonhipster
pillow tank
plantar intertarsal ligament
plasma chemistry vapor deposition
poria cocos
positive-ion accelerator
pozzis
prelunch
Pristigenys
processus articularis stapedis
psychogalvanic reflex
pulse-repetition frequency
quenched structure
random multiple access
recessus pharyngeus
res corporales
resinoids
respiratory chain
rexies
right-click
rigid structure
rumshop
selective party line
sexadecimal
sextuberculate
short-answer
Spherophorus
stalking app
still lifes
stowbord
surgical knife blade
sursery
temperature rise of hot wind
thiosemicarbazone
three piece core box
Týn nad Vltavou
ultrasonic technique
undersealing
virgate wormwood
watt out
Yang-Yang
yugen