进军时尚圈?麦当劳挑战时装伸展台
英语课
McDonalds left an audience of fashionistas drooling after the fast food chain's packaging made its way all over a runway during fashion week in Florida.
佛罗里达时装周上,快餐连锁麦当劳给模特们穿上各种快餐包装T台走秀,留下观众席上的时尚达人们垂涎三尺。
These iconic wrappers were not filled with Big Macs or fries because they were instead adorned 1 on models strutting 2 down the catwalk on Thursday during the McDCouture Fashion Show at Miami Beach Funksion Fashion Week.
迈阿密海滩时装周期间,在周四的这场麦记高级定制时装秀上,这些标志性的包装并没有用来装巨无霸或薯条,而是装点在了模特身上,迈着猫步大走T台。
进军时尚圈?麦当劳挑战时装伸展台
Aspiring 3 designers from Miami International University of Art and Design were challenged by a South Florida McDonald's franchisee 4 to create an original collection made entirely 5 out of the fast food chain's wrappers.
来自迈阿密国际艺术与设计大学的一群颇有抱负的设计师们从南佛罗里达麦当劳加盟商那里接到挑战,只用麦当劳的快餐包装来创作一整个系列的原创服装。
The students used more than 4,600 McDonald's sandwich wrappers, 1,770 fry boxes, 1,100 straws, 600 to-go bags, 500 sandwich boxes, 200 soft drink cups along with 500 ketchup 6 holders 7 and 100 McFlurry cups to create their unique designs featured in the 20 look couture collection.
为了创作这个包含20个造型的独创系列,学生们使用了4600多张麦当劳三明治包装纸、1770多个薯条包装盒、1100多根吸管、600多个只带、500多个三明治包装盒、200多个饮料杯以及500多个番茄酱托架和100多个麦旋风杯子。
Featuring evening gowns, skirts and ponchos 8, the show came complete with a wedding dress, just like a true couture collection, and was designed with more than 900 white wrappers just like a true couture collection, according to US Magazine. The wedding look even came with a bouquet 9 made out of the packaging.
据美国杂志网报道,从晚礼服、裙子、斗篷到结婚礼服,该系列非常完整,就像一个真的高级时装系列一样;同时,在设计过程中,也如同真的高级时装系列一样,使用了900多白色纸样。婚纱造型甚至还搭配了用快餐包装制成的捧花。
Following Thursday's show, the looks will be on display at the Miami International University of Art and Design.
周四的秀之后,所有的造型都将在迈阿密国际艺术和设计大学展出。
[计]被修饰的
- The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
- And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
加固,支撑物
- He, too, was exceedingly arrogant, strutting about the castle. 他也是非常自大,在城堡里大摇大摆地走。
- The pompous lecturer is strutting and forth across the stage. 这个演讲者在台上趾高气扬地来回走着。
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
- Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
- He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
n.特许经营人
- Two groups discussing what qualities a Franchisee should have.两个小组在讨论被特许人需要具备什麽品质。
- Information on prices and conditions of the products,services and equipment provide for the franchisee.向被特许人提供产品、服务、设备的价格条件等情况。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
- The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
- His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
- There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
- Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
- Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
- It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
n.斗篷( poncho的名词复数 )
- The men cast off their packs, withdrew their ponchos and set up their pup tents again. 大家扔下了背包,取出了雨披,把小帐篷重又架了起来。 来自辞典例句
标签:
时尚