中俄边境重要口岸绥芬河将新建机场
英语课
The construction of a new civilian 1 airport is expected to start soon along China's border with Russia in the northeastern province of Heilongjiang.
在中国东北的黑龙江省中俄边境,不久之后即将开始新建一座民用机场。
Costing around 1.2 billion yuan (179 million U.S. dollars), the regional airport is designed to handle 450,000 passengers and 3,600 tonnes of cargo 2 and mail annually 3, according to an official spokesperson with Suifenhe City.
据绥芬河市政府一名发言人表示,这座新民用机场将耗资12亿元人民币(约合1.79亿美元),每年可以接纳的旅客数量达到45万人,货物和邮件达到3600吨。
It will have a 2,500-meter-long, 45-meter-wide runway, allowing 4,800 take-offs and landings a year, said the spokesperson.
据这名发言人表示,新机场将修建一条2.5公里长、45米宽的跑道,每年可允许4800次飞机起降。
中俄边境重要口岸绥芬河将新建机场
The construction of an expressway leading to the airport broke ground last Saturday.
上周六,机场高速公路的建设工作已经开始破土动工。
Located in the southeastern part of Heilongjiang, Suifenhe is the province's largest port to Russia.
绥芬河位于黑龙江省东南部,是该省通往俄罗斯最大的港口。
It sees nearly a million cross-border trips and its trade volume exceeds 10 billion yuan a year.
每年跨境旅游人次接近100万,贸易额超过了100亿元人民币。
Customs statistics show nearly 80 percent of Heilongjiang's cargo imported from or exported to Russia passed through Suifenhe.
据海关统计数据显示,在黑龙江出口到俄罗斯、或者从俄罗斯进口回来的货物中,有80%要经过绥芬河。
adj.平民的,民用的,民众的
- There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
- He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
- The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
- A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
标签:
机场