委内瑞拉爆发大规模游行 上百万民众要求总统下台
英语课
Hundreds of thousands of people have marched through the Venezuelan capital, Caracas, in rival demonstrations 1.
近日,数十万反对派支持者在委内瑞拉的首都加拉加斯的街头游行示威。
Opposition 2 supporters, staging their largest rally for two years, called for President Nicolas Maduro's removal.
这是两年来反对派支持者举行的最大规模集会,他们要求总统尼古拉斯·马杜罗下台。
They blame him for Venezuela's economic crisis and accuse the electoral commission of delaying a referendum that could shorten his stay in power.
他们谴责了当前委内瑞拉国内严重的经济危机,控告国家选举委员延迟举行可能会缩短马杜罗的执政期的公投。
Mr Maduro, whose supporters also rallied in huge numbers, accused the opposition of trying to stage a coup 3.
马杜罗的支持者也举行了大规模集会,谴责反对派试图发动政变。
委内瑞拉爆发大规模游行 上百万民众要求总统下台
"The nation has triumphed. They wanted to intimidate 4 the people but the people are here," said Mr Maduro at a rally in central Caracas. "We have defeated an attempted coup that tried to fill Venezuela and Caracas with violence, death."
马杜罗在加拉加斯中心的集会上说道:“我们已取得胜利。他们想要恐吓人民,但是人民就在这里。我们挫败了一次未遂政变,他们试图让委内瑞拉、让加拉加斯充满暴力。”
"We have shown to the world the importance of Venezuela and how much it wants change," said opposition politician Jesus Torrealba.
反对派政治家耶稣·托瑞艾巴则称:“我们向全世界表明了委内瑞拉的重要性及其期望改变的意愿。”
Protesters said they had enough of the policies of the governing United Socialist 5 Party of Venezuela.
抗议者表示,他们已准备了充足的政策来统治委内瑞拉执政党社会主义统一党。
"We are going to defeat hunger, crime, inflation and corruption 6. They've done nothing in 17 years. Their time is finished," Naty Gutierrez told Reuters news agency.
娜蒂·古铁雷斯在接受路透社采访时表示:“我们准备解决饥饿、犯罪、通货膨胀以及贪污问题。马杜罗政府在过去17年里什么也没做成,是时候结束他们的统治了。”
A small group of protesters clashed with riot police as the peaceful rally ended. In the run-up to the march, a number of opposition politicians were detained.
和平集会结束后,一小部分抗议者与防暴警察发生冲突。在游行的准备阶段,许多反对派政界人士已经被逮捕。
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
- Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
- The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
n.反对,敌对
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
n.政变;突然而成功的行动
- The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
- That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
vt.恐吓,威胁
- You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
- The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
n.社会主义者;adj.社会主义的
- China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
- His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
n.腐败,堕落,贪污
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
标签:
委内瑞拉