时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   China will help 100m migrants settle in cities to expand urbanization, the country's cabinet announced last Tuesday.


  国务院上周二宣布,为推进城镇化进程,我国将帮助1亿外来人口在城市落户。
  The government plans to annually 1 help over 13 million migrants seek urban hukou (household registration 2) that will qualify them for social benefits such as health care, over the next five years.
  未来5年,政府计划每年帮助1300万以上的外来人口获得城镇户口,拥有城镇户口的外来人口将有资格享受医疗等社会福利。
  The plans are part of an attempt to lift the percentage of people living in cities and having the relevant hukou to 45 percent by 2020, according to a statement released by the State Council.
  根据国务院发布的一份声明,上述方案是力图到2022年将户籍人口城镇化率提高至45%的举措之一。
  国务院宣布2020年我国1亿人口落户城镇
  The percentage of people living in cities and having the local hukou, stood at 39.9 percent at the end of 2015.
  生活在城市并有当地户口的人的比例,在2015年底的达到了39.9%。
  The percentage of the entire population living in cities was 56.1 percent, as many migrants live in cities without the relevant local hukou.
  而城市居住人口达到了56.1%,这是由于许多没有当地户口的外来人口居住在城市中。
  China plans to relax household registration requirements, in most cities, for students from rural areas and migrant workers who have lived in a city for a long time, while megalopolises, such as Beijing, will implement 3 specific policies to control rapid population growth.
  我国计划在多数城市放宽农村学生及长期在城市居住的农民工的落户条件,而北京等超大城市将实施具体政策控制过快增长的人口。
  Additional fiscal 4, financial and land use policies will be rolled out to ensure migrant residents with local hukou enjoy equal social benefits such as health care and education, the statement added.
  该声明还称,我国将出台更多的财政、金融、土地利用政策,确保拥有本地户口的外来居民享受平等的医疗、教育等社会福利。

adv.一年一次,每年
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
n.登记,注册,挂号
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
标签: 国务院
学英语单词
a circular letter
alcoholic intoxication
Algerianness
analogical change
angleoby repetition
antiplastering
bell design
Beuerberg
BNML
bogie spread
Bozzaris, Marco
cable-spinning equipment
calcium channel blockers
Chyeap
ciim
communication management host
cossettes with V-shaped cross sections
daydreamings
delvin
dry seal
earth-fault transient resistance
economic burden
Edebohls' position
electronic refraction
enever
equivalent altitude of aerodrome
Fair shake of the whip
fine break-up
fluoridates
forestland
foru
From the Time of Loading
geographical base map
give someone the benefit of one's experience
given it a whirl
hematozoic
herringbone effect
hexameteric faces
hierarchical network architecture
honeymaking
incoherent light holography
infantile trauma
Intercaine
intertrack area
joaquinite-(ce)
kelgum
makoba
microphone correction apparatus
mixed nuts
molt-promoting hormone
Musala, Pulau
nasogastric feeding
nuclei polymorphic
openside
ophioglossoides
optical quartz deposit
Pangan
panty
permafrowns
photosynthetic quotient
pointer-type
predeliberated
presence and absence hypothesis
progression forming
Pushilin
radiatio tegmentalis
Ravenna grass
re-seeded
recurrent corneal erosion
reflectivity method
remill
resistance transmitter
restraint of princes
Ruwābah
sex discrimination
shakeel
Shaytanka
shot blast chamber
single equation regression prediction
slope failure mode
Solusetaziue
solvation number of ion
spark length
spasmolytin
steam turbine clearance adjustment
stillion
sumo ring
tail clutch
take the bit in one's teeth
Tcnb
tegan
tetrachloroethanes
to whom this may concern
tonic sol fa
toothdrawing
towardliest
traverse rib
tray dynamic
two-master
water used
yellow-gold
zone of indifference