主人逝世遭遗弃 小狗守候苦等1年
英语课
Prepare yourselves for some teary paw-spiration.
请准备好纸巾,下面你将读到一个小狗催人泪下的故事。
This latest video from Eldad Hagar, the founder 1 of animal rescue organization Hope for Paws, illustrates 2 the heart-wrenching rescue story of Woody, an abandoned poodle.
动物救助机构“希望之爪”的创始人伊利达·夏甲最新上传了一则视频,视频讲述了他们救助一只被遗弃的贵宾狗伍迪的故事,令人十分感动。
When Woody’s owner died, the family sold the house and left him outside on the doorstep to fend 3 for himself. For more than a year, the poor pup waited under a nearby shed hoping his owner would return.
伍迪的主人去世后,他的家人将房子变卖出售,而将伍迪丢在了家门口让它自谋出路。在一年多的时间里,这只可怜的小狗都在附近的一个小棚子里默默等待,盼望他的主人有天会回来。
When Hagar finally found Woody, the dog's spirit was completely shattered -- he refused to eat and needed an IV to gain enough nourishment 4 for him to survive.
当夏甲找到伍迪的时候,它已经完全崩溃了,它拒绝吃东西,只能靠静脉注射来维持生命。
But here, the story turns around. With a little time and affection, Woody got a makeover, returned to health and learned to love again.
但情况渐渐有了好转。在经过一段时间的精心呵护下,伍迪终于走出了阴霾,它恢复了健康,并开始重新接纳这个世界。
Currently, Woody is being fostered by Hagar's friend Lisa Charelli, but, ultimately, needs a permanent home. And who could say no to this face?
目前伍迪由夏甲的朋友丽莎·卡雷利代为照顾,但它终需要一个永远的家。有谁忍心对着这么可爱的小狗说不呢?
n.创始者,缔造者
- He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
- According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
- This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
- Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开
- I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
- He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
n.食物,营养品;营养情况
- Lack of proper nourishment reduces their power to resist disease.营养不良降低了他们抵抗疾病的能力。
- He ventured that plants draw part of their nourishment from the air.他大胆提出植物从空气中吸收部分养分的观点。
标签:
新闻