布局全球 支付宝把生意做到了北极圈!
英语课
Alipay, the payment platform of China's e-commerce giant Alibaba, announced last Tuesday that it has extended its service to the northernmost part of the world: the Santa Claus Village in Lapland, Finland.
国内电商巨头阿里巴巴旗下的支付平台支付宝上周二宣布,已将服务范围扩展至世界最北端--芬兰拉普兰的圣诞老人村。
Alipay gained acceptance at more than 100 shops, restaurants and hotels in the northern Finnish city of Rovaniemi within a month.
芬兰北部城市罗瓦涅米的百余家商店、饭店和酒店一个月内就接受了支付宝。
布局全球 支付宝把生意做到了北极圈!
About 70,000 overseas physical stores from 16 countries and regions took part in Double 12 this year, a move that will enhance Alipay's influence in European and American markets, according to Douglas Feagin, head of Alipay International.
支付宝国际业务负责人道格拉斯·费根表示,来自16个国家和地区约7万家线下海外门店参与了今年的双12,这将提升支付宝在欧美市场的影响力。
By the end of November, Alipay's payment service had extended to department stores, airports and restaurants in seven European countries, including Germany, France and Finland.
截至11月底,支付宝的支付服务已扩展至德国、法国、芬兰等7个欧洲国家的百货公司、机场和餐馆。
Currently, about 100,000 overseas stores have connected with Alipay's mobile payment service.
目前,约10万家海外店铺已接入支付宝的移动支付服务。
On "Singles' Day" this year, consumers spent more than 120 billion yuan (17.4 billion U.S. dollars) online with Alibaba.
在今年的光棍节,消费者在阿里巴巴的网购消费超过了1200亿元(折合174亿美元)。
标签:
支付宝