时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Donald Trump 1 and his transition team have accused Democrats 2 of being “sore losers” after Hillary Clinton’s campaign backed an election recount effort based on suspicions that foreign hackers 3 manipulated this month’s result in key states.


  唐纳德.特朗普(Donald Trump)和他的过渡团队指责民主党人是“输不起的人”,此前希拉里.克林顿(Hillary Clinton)的竞选阵营支持一项重新点票的努力,理由是有人怀疑境外黑客在本月美国大选期间操纵了几个关键州的结果。
  Reacting to a weekend decision by the Clinton campaign to participate in a recount in Wisconsin, one of three swing states targeted for new counts by the Green Party’s Jill Stein, the US president-elect took to Twitter on Sunday to attack his former rival.
  希拉里团队在刚刚过去的周末决定参加威斯康星州的重新点票,该州是绿党(Green Party)候选人吉尔.斯坦(Jill Stein)寻求重新点票的三个摇摆州之一。对此,美国当选总统在Twitter上攻击他的选举对手。
  “So much time and money will be spent — same result! Sad,” Mr Trump said.
  “要花那么多时间和金钱——而结果不可能改变!悲哀。”特朗普表示。
  His campaign manager, Kellyanne Conway, went further in appearances on Sunday talk shows, accusing Democrats of undermining the peaceful transition of power.
  他的竞选经理凯莉安妮.康韦(Kellyanne Conway)在参加周日谈话节目期间说得更不客气,她指责民主党人破坏权力的和平交接。
  “Their president, Barack Obama, is going to be in office for eight more weeks. And they have to decide whether they’re going to interfere 4 with him finishing his business, interfere with this peaceful transition … or if they’re going to be a bunch of crybabies and sore losers about an election that they can't turn around,” she told ABC’s This Week.
  “他们的总统,巴拉克.奥巴马(Barack Obama),在职位上还有八个星期。他们必须拿定主意,要不要干预他履行自己的使命,干预这个和平的过渡进程……或者他们想做一群哭哭啼啼的人,输不起的人,对于一场他们不能扭转的选举耿耿于怀,”她在美国广播公司(ABC)的《本周》(This Week)节目上表示。
  The Trump offensive came as the president-elect faced fresh questions about how his property empire’s international ties may influence his conduct of foreign policy and more scrutiny 5 of the messy nature of his transition and the divide within his party over key appointments.
  特朗普发起攻势之际,这名当选总统面临新的质疑,症结是他的房地产帝国的海外联系可能影响他的外交政策行为。同时他的过渡工作的混乱,以及共和党内部对于关键任命的分歧,都受到更多密切关注。

n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
n.详细检查,仔细观察
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
标签: 特朗普
学英语单词
a halfway house
above water
accessory saphenous vein
acid-fast staining method
adjacent link station
agroforester
alpha range
Alyxia yunkuniana
amplitude modulation ratio
antibacterial drugs
baalbecks
beclag
braccia
bugseeds
Cabrobo
California-style pizza
calocera cornea
carbon-hydrogen-oxygen cycle
chirrupers
clone trial
comb-grain
continuous mode pyrolyser
conventiculist
Coux, Col de
cu.ft
deep-bowl
di-n-butylcadmium
distribution section
engine case
enlargment
evaporator
fascistizing
ferroelectric axis
fiberesophagoscopy
formal verification
fruit sorter
Fuckin' hell
furnishing fabric
Guacainabón
hand mating service
Horton sphere
hyphodontia microspora
hypoplasminogenemia
iosgamete
Kurdula
lane cake
lassate
latter end
ligature cutting pliers
loan loss chargeoffs
Lonster
Mauzé-sur-le-Mignon
metal-powder press
mucous membrane of nose
non-chain-pillar entryprotection
oil production technology
Oil Shot
order tape
ourselves
outdoor power station
peraffetted
pork barrel
postmortem pustule
protocol parameter
pseudo-pseudoxanthoma elasticum
quadrupole residual gas analyzer
rabbit bandicoots
reducine
relapse into
run across sth
San Jerónimo, R.
segregationists
single-reduction gear
singular-universal
Social Credit League
sphyrna zygaenas
splint bones
stagnation zone
static route
stellasteropsis colubrinus
strongarming
sumacs
syndicate banking
system number assignment
tapping hammer
tawakal
telegram in secret language
thread selector
Tinomiscium petiolare
to average out
tolyposporium bullatum
Trapiche, R.
traumatonesis
treasury reserves
truthable
Turcos
uncached
Upper Volta
venom fang
visible record
water - borne diseases
working-ady