韩国娱乐圈内人士涉"闺蜜门"事件被捕
英语课
A prominent K-pop music video director was charged last Sunday as part of a corruption 1 scandal engulfing 2 South Korean President Park Geun-hye.
上周日,一位著名韩国流行音乐录影带导演因卷入韩总统朴槿惠相关的贪腐丑闻被起诉。
Cha Eun-taek, who has worked with "Gangnam Style" singer Psy and boy band Big Bang, used his ties to Choi Soon-sil, a secret confidante of Park, to win lucrative 3 projects from state agencies and private firms, according to prosecutors 4.
检方称,曾与"江南Style"演唱者Psy以及男生乐队Big Bang合作过的车恩泽利用其与朴槿惠私下闺蜜崔顺实的关系,从国有机构和私企获得盈利项目。
韩国娱乐圈内人士涉"闺蜜门"事件被捕
Choi Soon-sil has been labeled Park's eminence 5 grise, a shadowy figure who is believed to have leveraged 6 her close relationship with the president to extract more than $60m from top firms, including Samsung.
崔顺实被指是朴槿惠的幕后操纵者,据信她利用与总统的亲密关系从包括三星在内的各大公司攫取的财富超过6000万美元。
Prosecutors say Park herself ordered her former economic adviser 7 to help Cha pressure officials and private firms so that he would win contracts.
检方称,朴槿惠本人曾命令其前经济顾问帮助车恩泽向官员和私企施压,以帮他获得合同。
Cha, 46, has been charged with abuse of power, coercion 8 and embezzlement 9 and becomes the latest public figure to be embroiled 10 in the scandal.
46岁的车恩泽被起诉的罪名包括滥用职权、强迫交易和贪污,他也成为最新一位被卷入该丑闻的公众人物。
Choi, 60, is accused of meddling 11 in a wide range of state affairs including the country's preparations for the 2018 Winter Olympics.
今年60岁的崔顺实,则被指控在包括韩国2018年冬季奥运会的准备工作等国家事务中进行操纵。
n.腐败,堕落,贪污
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
adj.吞噬的v.吞没,包住( engulf的现在分词 )
- A photographer had fused the lights,engulfing the entire house darkness. 一位摄影师把电灯的保险丝烧断了,使整栋房子陷于黑暗当中。 来自《简明英汉词典》
- A professional photographer had fused the lights,engulfing the entire house in darkness. 一位职业摄影师把保险丝烧断了使整所房子陷于黑暗当中。 来自辞典例句
adj.赚钱的,可获利的
- He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
- It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
- He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
- Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
促使…改变( leverage的过去式和过去分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
- Chrysler has traditionally been a highly leveraged company. 克莱斯勒一向是一家周转十分灵活的公司。
- Leveraged recaps have become popular for a number of reasons. 杠杆资本重组的大行其道有好几个原因。
n.劝告者,顾问
- They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
- Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
n.强制,高压统治
- Neither trickery nor coercion is used to secure confessions.既不诱供也不逼供。
- He paid the money under coercion.他被迫付钱。
n.盗用,贪污
- He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
- The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
adj.卷入的;纠缠不清的
- He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
- John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
标签:
韩国