王者即将回归? 谷歌在华发布多个招聘岗位
英语课
The buzz that Google Inc may be mulling a comeback to the Chinese mainland became louder this week after the Internet giant's numerous job postings appeared on social media.
互联网巨头谷歌上周在社交媒体上发布大量招聘启事,加深了外界关于其可能计划回归中国大陆市场的猜测。
On professionals' online network LinkedIn alone, Google advertised as many as 60 jobs in Beijing and Shanghai.
仅在求职网站领英网上,谷歌就发布了多达60个招聘启事,工作地点均在北京和上海。
What started as a trickle 1 of job postings in December gained momentum 2 around the year-end and acquired dimensions of a vacancy 3 deluge 4 this week, as if to reinforce that whatever Google does tends to be on an epic 5 scale.
去年12月谷歌发布了少量招聘广告,但随后不断扩大规模招聘岗位无所不包,似乎再现了谷歌过去常常出现的大规模招聘。
Google has not officially announced a return to the Chinese mainland yet. But it is seriously seeking to hire a wide range of professionals in Beijing and Shanghai, among other places, suggesting its comeback may be nigh.
谷歌公司直到现在为止也没有宣布将正式回归中国大陆市场。但是随着该公司在北京,上海及其他地区大量发布招聘信息,这似乎也在说明它已经接近回归。
From interns 6 to executives, Google is seeking to fill a variety of positions in China, across marketing 7, ad sales, business development, software development, product management, customer service, client relations, and creative and technical services.
从实习生到高管,谷歌寻求填补的在华空缺职位涉及营销、广告销售、商业开发、软件开发、产品管理、客服、以及创新和技术服务等多个岗位。
Google, which withdrew most of its operations from the Chinese mainland in 2010, declined to comment for this story and did not confirm or deny earlier reports of its possible return.
2010年,谷歌大部分业务退出中国大陆市场。对于可能回归大陆市场的报道,谷歌不置可否。
But people who have worked with Google on projects related to its reopening said earlier that the company may announce its return in the first half of 2016.
但是据曾在谷歌重返中国大陆的相关项目工作的人表示,该公司可能会在2016年上半年宣布王者归来。
Eric Schmidt, executive chairman of Alphabet Inc, Google's parent, said in November that Google still has about 500 employees in the Chinese mainland. Most of them are in its research and development and marketing departments who offer advertising 8 services for Chinese companies that want to go global.
谷歌母公司Alphabet的首席执行官埃里克·施密特在去年11月表示,在中国大陆谷歌还有约500名员工。其中大多数在研发和市场营销部门,为想走出中国走向世界的大陆公司提供广告服务。
vi.淌,滴,流出,慢慢移动,逐渐消散
- The stream has thinned down to a mere trickle.这条小河变成细流了。
- The flood of cars has now slowed to a trickle.汹涌的车流现在已经变得稀稀拉拉。
n.动力,冲力,势头;动量
- We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
- The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
- Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
- The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
- This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
- I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
- I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
- They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
n.住院实习医生( intern的名词复数 )v.拘留,关押( intern的第三人称单数 )
- Our interns also greet our guests when they arrive in our studios. 我们的实习生也会在嘉宾抵达演播室的时候向他们致以问候。 来自超越目标英语 第4册
- The interns work alongside experienced civil engineers and receive training in the different work sectors. 实习生陪同有经验的国内工程师工作,接受不同工作部门的相关培训。 来自超越目标英语 第4册
n.行销,在市场的买卖,买东西
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
标签:
谷歌