2017年全球最具价值品牌榜出炉 谷歌高居榜首
英语课
Search giant Google has replaced iPhone makers 1 Apple to be the world's most valuable company in the Brand Finance's Global 500 2017 report.
在咨询公司Brand Finance的《2017年全球500强》报告中,搜索巨头谷歌超过了iPhone的制造商苹果公司,成为了全世界市值最高的公司。
Google's brand is now worth more than 109 billion U.S. dollars, around 2 billion dollars more than Apple, making it the most lucrative 2 in the world.
谷歌的品牌价值现在超过了1090亿美元,比苹果公司要高大约20亿美元,这使其成为了全世界最赚钱的公司。
This marks the first time that Google has topped the list since 2011.
这是自从2011年以来谷歌首次荣登榜首。
2017年全球最具价值品牌榜出炉 谷歌高居榜首
After Google and Apple, are Amazon and Microsoft.
在谷歌和苹果之后的品牌包括亚马逊以及微软公司等。
A total of 16 Chinese companies are in the top 100 on the list, including China Mobile, Alibaba and Tencent.
包括中国移动、阿里巴巴和腾讯的16家中国企业进入了该榜单的前100名。
Ranked 10th position, Industrial and Commercial Bank of China is the highest ranking Chinese company on the list.
而中国工商银行排在榜单的第十位,是该榜单上排名最高的中国企业。
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
- The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
- The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
标签:
谷歌