时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Apple made its case for consumers to buy itsforthcoming smartwatch, positioning the device as away to handle the brief interactions that fill ourdays, from meeting reminders 1 to short messages tocalling for a car。


  苹果公司发布了新款智能手表以促使消费者购买,并把手表的功能定位与为提供便捷的客户处理日常与他人互动途径,从一般的会议提醒功能到短信召唤车子。
  \
  Other technology companies have introduced smartwatches in recent years, but they've failedto gain widespread adoption 2 because consumers struggled to find a compelling use for thedevices。
  其他的技术公司也在近年引进了智能手表,但这些公司并没有获取广泛的关注,因为消费者挣扎于是否能够找到一个驱使他们使用这些设备的功能。
  Apple hopes to change all that with a tool that presents users with bite-size chunks 3 ofinformation and saves people from the hassle of reaching into a bag or pocket for a phone,while offering new ways to communicate through taps and vibrations 4
  苹果希望改变设备中以比特大小信息块驱使用户从口袋里摸索手机的现状,通过点击屏幕和振动的形式实现用户之间的沟通。
  "Apple Watch can be an incredibly rich and an integral part of your life, " chief executive TimCook told a media briefing in San Francisco. "Apple Watch is the most personal device we haveever created."
  “苹果手表将会成为你生活中最丰富且不可缺少一部分”,苹果执行长库克在旧金山的媒体发布会中说道,“苹果手表是我们创造过的产品中最人性化的设备。”
  Apple said "thousands" of apps had been developed for the watch, and showed off apps fromWeChat, Major League Baseball, American Airlines, Instagram and Uber。
  苹果公司表示,“成千上万”的手机应用专门为这款手表而设计,并展示了其中的微信,美国职棒大联盟,美国航班,instagram和优步软件。
  Apple said the watch will be available in a wide range of designs and prices, from $US349 to$US17,000 for gold-cased versions of the most expensive model, Apple Watch Edition. Applesaid the variety aims to reflect the personal nature of the device。
  苹果公司表示,这款手表将会以大众都可接受的设计和价格面世,从349美元到17,000美元,以金环版本为最昂贵的款式。苹果还表示,设计不同的款式在于反映设备的人性化本质。
  For the Apple Watch Sport with an aluminum 5 casing, Apple said prices will start at $US349 to$US399 depending on the size of the face. The stainless 6 steel Apple Watch starts at $US549 to$US599. The high-end Apple Watch Edition starts at $US10,000, making it one of the mostexpensive products Apple has ever sold。
  至于铝金属表壳版的Apple Watch,苹果表示价格将根据手表表面的设计定在349美元至399美元。不锈钢表壳则从549美元至599美元不等。而Apple Watch Edition为定制版,从1万美元起,成为了苹果公司史上售价最高的产品。
  The watch will go on sale on April 24 in nine countries, although the company will start acceptingpre-orders on April 10. Apple said the watch will have 18 hours of battery life and will be able toconduct phone calls。
  尽管苹果公司会在4月10日接受预购的订单,手表也于4月24号在九个国家出售。苹果表示具有18小时的续航功能并支持通话。
  Apple Watch is the company's first all-new product since it introduced the iPad in 2010. One ofthe biggest questions hanging over Apple's incredible success is whether it is sustainable asthe company branches into new corners of the electronics world。
  Apple Watch 是苹果公司继2010年的iPad后首款全新的产品。苹果公司之所以获得如此惊人的成功,其中最大的问题就在于是否能够保持公司在电子科技世界领域的可持续发展。
  The smartwatch market is still nascent 7. A slew 8 of competitors from established names likeSamsung Electronics, and LG Electronics to lesser-known startups like the Pebble 9 and Fitbithave introduced offerings aimed at creating demand for wearable devices, but most have failedto gain momentum 10
  智能手表的市场才初绽头角。大到众多早已成立的公司的竞争者如三星电子,LG电子,小到Pebble和Fitbit,也已引进了目标在于生产可佩带的设备的技术,但大多数都发展得不如人意。
  As it did successfully with the iPhone and iPod, Apple is trying to re-define a new productcategory with a sleek 11 and thoughtful device. For Mr Cook, it also is a chance to prove thatApple can still produce the types of breakthrough products that defined the company underhis predecessor 12, Apple co-founder Steve Jobs。正如iPhone和iPod的成功,苹果正常时改良新产品种类,目标为圆滑且体贴的设备。库克表示,这也是一个促使苹果在产品设计上突破的机会,符合苹果公司的前任设计师乔布斯的设计理念。
  In addition, the company unveiled a new 12-inch MacBook that Apple calls its thinnest everwith a battery that can last all day. The device weighs two pounds and also will be available ingold. Prices start at $US1,299, and it will start shipping 13 April 10.
  除此之外,苹果还揭开了12英寸大小的MacBook的面纱,并标榜其电池是史上最薄的的续航电池。重量只有2磅,并且还有镶金款。价格从美元1,299,在4月10日开始发售。
  At the event, Apple also showed off new software called Research Kit 14, which will helpresearchers and medical practitioners 15 gather and organise 16 patients's medical data through theiPhone。
  在此次发布会,苹果同时展示了新的软件,名为搜查工具箱(Research Kit),能够帮助研究者和医学实践者通过iPhone收集并整理客户的医学数据。
  The kit will be released next month. Apple said all data would be private and that the companywouldn't see it。
  这款工具箱将会在下月发布,苹果公司称,软件里的数据是用户的隐私,苹果公司的员工是不会看到的。
  Marketing 17 the Apple Watch, meanwhile, won't be as simple as marketing past Apple products.The iPod was a way to carry a music collection in your pocket. The iPhone was a mobile phoneplus internet device, with a revolutionary touch screen. Apple sold the iPad as a simpler wayto browse 18 the web, view photos and watch videos。
  推广Apple Watch不如推广之前的产品那么简单。iPod是你把音乐随身携带的一个方式。iPhone是一部可上网的移动手机,并用革命性的的触摸屏幕。苹果公司出售iPad,标榜其能够为用户提供快捷的途径浏览网页,查看图片和观看影片。
  Still, analysts 19 expect Apple's brand appeal and the company's loyal customers to make AppleWatch the most successful wearable device on the market。
  再者,分析者预期苹果的品牌效应及其忠实的消费者也会把智能手表成为市场上最成功的可佩带的设备。

n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
n.采用,采纳,通过;收养
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
n.(aluminium)铝
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
adj.无瑕疵的,不锈的
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
adj.初生的,发生中的
  • That slim book showed the Chinese intelligentsia and the nascent working class.那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级。
  • Despite a nascent democracy movement,there's little traction for direct suffrage.尽管有过一次新生的民主运动,但几乎不会带来直接选举。
v.(使)旋转;n.大量,许多
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
n.卵石,小圆石
  • The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
n.前辈,前任
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
n.用具包,成套工具;随身携带物
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师)
  • one of the greatest practitioners of science fiction 最了不起的科幻小说家之一
  • The technique is experimental, but the list of its practitioners is growing. 这种技术是试验性的,但是采用它的人正在增加。 来自辞典例句
vt.组织,安排,筹办
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
n.行销,在市场的买卖,买东西
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草
  • I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。
  • It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
标签: Apple
学英语单词
activized
adapter bearing
adaptive distributed minimal spanning tree algorithm
akoka
alimentary lipemia
amnioss
anilidic
anxiety-ridden
associationism
austrian airlines
back labors
Bad Schallerbach
beginner
biomethanation
blanket gas analysis
borrowest
bulgren
cat (children's apperception test)
clk.
cock-and-pie
comprime
crash out
cross-country flight
crystal clathrate
derivative rights
dirty poll
Do as you're bidden and you'll never bear blame.
down-draft manifold
dressed to the nines
El Salado, R.
elastic limit in shear
Elatostema subcuspidatum
elbe (labe)
electrical anemometer
equitative
feedthrough capacitor
fertilizer-distributor
field ampere-turn
fight to a finish
flauntily
flexibility matrix
floating thumb
fogden
fourth stage
Gornovodnoye
harping
hiked up
hitch roll
hypertypic
inamoratos
Indigofera rigioclada
industrial-instrument
intestine loop
iris scan
Kaliningradskaya Oblast'
left dorso-posterior position
loss due to anchorage temperature difference
ludent
marine centrifugal type refrigerating compressor unit
metallibure
milch goat
neisseria gonorrhoeaes
nonhierarchically
Nymphula
objective cap
office speaker
oozier
other multimode fiber optic cable
pajamas
panama, gulf of
personal allowances
podheads
Port Noarlunga
quod erat faciendum
radiator thermometer
rallentando
re-furbish
rhinoneurosis
river inversion
rotary expansion engine
sagaciate
sand pike
Saxifraga triaristulata
smooth-bore
Solana
soloman r.
spalike
spiking maul
stationary-welding machine
strongbark
swirl defect
teleprinter receiver
thiamins
Third Lateran Council
time interval analyser
ultrarunner
unrecorded income
unwashable
vapour transport
variable structure computer
waggonwright
yellow paper test