警惕美国不可预测性,中国加强海军实力
英语课
BEIJING: The PLA Navy is likely to secure significant new funding in China's upcoming defence budget as Beijing seeks to check US dominance of the high seas and step up its own projection 1 of power around the globe.
北京:解放军海军可能在今年的国防预算上获得新的大笔资金,中国意图限制美国在公海的统治地位以及建立自己的全球范围内的力量投放能力。
China's navy has been taking an increasingly prominent role in recent months with a rising star admiral taking command its first aircraft carrier sailing around self-ruled Taiwan+ and new Chinese warships 2 popping up in far-flung places.
最近几个月中国海军所扮演的角色越来越突出,驾驶航母穿越台湾海峡,以及将战舰开到遥远的海域。
Now with President Donald Trump 3 promising 4 a US shipbuilding spree and unnerving Beijing with his unpredictable approach on hot button issues including Taiwan and the South and East China Seas China is pushing to narrow the gap with the US Navy.
现在随着川普总统承诺建造大量美国军舰,并在台湾,南海以及东海等敏感问题上刺激北京,中国正试图拉小与美国海军的差距
n.发射,计划,突出部分
- Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
- The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
- The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
- The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
标签:
海军