全面二孩政策实施一年 年底将进入生育高峰期
英语课
China is likely to encounter a peak in births at the end of 2016, one year after the implementation 1 of the country's two-child policy.
在距离二孩政策执行一年之后,中国很有可能在今年年底迎来生育高峰。
According to Yuan Xin, professor with the Population and Development Institute under Nankai University, many women who currently intend to have a second child are now pregnant.
据南开大学人口和发展研究所的袁欣教授表示,目前许多想要生二胎的女性正处于妊娠期。
Vice 2 Minister Wang Pei'an of the National Health and Family Planning Commission remarked that the situation is generally within expectations.
国家卫生和计划生育委员会副主任王培安表示,目前形势总体符合预期。
全面二孩政策实施一年 年底将进入生育高峰期
A total of 8.31 million babies were born in the first half of this year, increasing 6.9 percent from the same period last year.
今年上半年总共有831万个婴儿出生,同比去年增长6.9%。
Of those babies, 44.6 percent were second children, up 6.7 percent from the year before, Wang added.
王培安表示,在新生婴儿中44.6%是二胎,比前一年增长了6.7个百分点。
With the implementation of the two-child policy, large numbers of eligible 3 families are choosing to have a second baby.
随着二孩政策的实施,大量符合资格的家庭正在选择生育二胎。
As a result, high-risk pregnancies 4 and a shortage of pediatricians are positioned to become new challenges for the country.
因此,高危妊娠、以及儿科医生的缺乏将成为中国面临的新挑战。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
- He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
- Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
怀孕,妊娠( pregnancy的名词复数 )
- Since the wartime population needed replenishment, pregnancies were a good sign. 最后一桩倒不失为好现象,战时人口正该补充。
- She's had three pregnancies in four years. 她在四年中怀孕叁次。
标签:
二孩