Adriano confirms stays in Italy
RIO DE JANEIRO, Dec. 22 (Xinhua) -- While on vacation in his native city of Rio de Janeiro, striker Adriano(阿德里亚诺) revealed on Wednesday his plans to remain with Italy's Roma FC. The news disappoints Brazilian teams such as Corinthians, Flamengo and Palmeiras.
Adriano made his announcement during the grand-opening of his social projected named Imperadores da Vila, or Emperors of Vila Cruzeiro, a slum in Rio de Janeiro where the athlete grew up. The social project envisions the promotion 1 of sports within the slum.
The striker claimed that he is happy at his current team and that he has no plans of returning to Brazil to play in 2011. Adriano had a serious talk with Roma FC's president Rosella Sensi before embarking 2 to Brazil(巴西). Sensi expressed her favoritism for Adriano, gratifying the player and seducing 3 him to stick around for the next season.
Despite the sour news to Brazilian clubs, Adriano confirmed that when he does decide to return to Brazil, it will be with his favorite team Flamengo.
However, the striker criticized his former club for its disorganization and constant bickering 4 among its administration.
In regard to Corinthians and Ronaldo's hope of receiving the striker, Adriano said that the reunion will have to wait for another day. Adriano reiterated 5 his satisfaction with Roma and maintained that he will be there throughout 2011.(本文由在线英语听力室整理编辑)
- The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
- The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
- He's embarking on a new career as a writer. 他即将开始新的职业生涯——当一名作家。
- The campaign on which were embarking was backed up by such intricate and detailed maintenance arrangemets. 我们实施的战争,须要如此复杂及详细的维护准备。
- He got into trouble for seducing the daughter of a respectable tradesman. 他因为引诱一个有名望的商人的女儿而惹上了麻烦。
- Chao Hsin-mei, you scoundrel, you shameless wretch, seducing a married woman. 赵辛楣,你这混帐东西!无耻家伙!引诱有夫之妇。
- The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
- The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。