时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

Out of Pocket不只是“掏腰包”


 美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。


 out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。


 但在美语中,常听到这样的说法:“I’mout of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。


 据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。


踢地雷 kick off


  英语当中许多语汇与体育运动是分不开的,kick就是一例。足球比赛的第一脚是kick off,这一脚后比赛便开始了。久而久之,这个词组也用于日常生活中,如这样一句话“Starting on Friday, the soldiers kicked off the second round of the landmine 1 clearance 2 drive”怎么译呢?是不是从星期五开始士兵踢地雷?逻辑上显然是错误的,因为踢地雷不啻于送命。而且原文中说是second round(第二轮),命岂有送了一次再送一回的理?kick off在此就是开始的意思,相当于比赛开始,因而全句可译为:“士兵在星期五又开始第二轮的扫雷行动。”再举一例:“They kicked off a ten day tour of China with a party in Beijing. ”(他们在北京搞了个聚会,以此开始对中国的十天旅行。) 


 踢足球很刺激,kick也就有了这样的含义,如:They loved debate, and got a kick out of court proceedings 3.(他们喜欢辩论,因而法庭的辩辞使他们觉得特过瘾。)



n.地雷
  • A landmine is a kind of weapon used in war.地雷是一种运用于战争的武器。
  • The treaty bans the use,production and trade of landmine.那条约禁止使用生产和交易雷。
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
标签: pocket
学英语单词
a bench board
accelerated electron
accuracy of readings
acute suppurative apicitis
agorism
annular distance
application instituting proceedings
applique net
ar(p) process
arylimine
associative recall
augmentation
bacterial photosynthesis
Bad Bocklet
Bartle Frere
betula fargesii franch.
Brigstock
case-history
centrifugal concrete pile
cillie
computer system simulator
conductour
coolant reactor
coolis
curemeter
deferred income tax liabilities
definitively
depersonalisation disorder
directarc
diverticle anterior chamber of swim bladder
Druidan
dry abrasive cloth
dump condenser
El Transval
Elzevir,Louis
ethnics
exposure metering
fan performance curves
galvanized plate
genus Ceratozamia
gley meadow soil
granitisations
grippleness
gsr
gymnosperm families
Hammershφj
hell's
hemba
herringbone effect
high-explosive cargo
ibar
inorganic constituents
interview survey
kapadia
Khalatsa, Mt'a
kilonewtons
L-1210
leg vice
leveling production
load spreader
mediciner
medullary thyroid carcinoma
mid-peninsula
mirror curvature
missionary station
Mojina
multichromatic x-ray absorption analysis
multivelocity equation
Neptune Glacier
non marital
norskes
Novorossia
openwork iron gate
plane-table method
Puzskaya Sloboda
racepben
radio carbon
random error term
rate of displacement
restaffed
roller brushes
rosekind
Saigon River
sipos
sodium sulfate method
state curriculum commission
storage-to-storage operation
stretching straightener
striae of Baillarger
study abroad
sulfidation attack
superficial greater petrosal nerve
tailfans
tap pipe
Thisvi
to dream away the hours
unanalytically
unpaved
unreverend
water moccasin
wave making channel
Yabim