麦当娜做慈善 访问非洲领养小男孩
Madonna has adopted two children, five-year-old David and Mercy, four, from Malawi, and she wants to visit the country soon to help with charity work. Also, she's reportedly planning to let David see his biological father before the end of this year.
麦当娜从马拉维领养了一名五岁男孩和一名四岁女孩,而天后又将于近期再度访问这个贫困的非洲小国,参与慈善工作。据信,此行她还将于继子大卫的亲生父亲碰面。
A source said: “Madonna likes nothing more than rolling up her sleeves and shoving 1 her hands down a blocked well. She likes to do her bit.
“When she adopted David she promised his dad she’d stay in touch and visit often.”
The singer is also planning to raise funds 2 for the country with a concert in the near future.
有消息称,虽贵为天后,但麦当娜却迫不及待地想投入援助这个非洲国家的工作中,对此她非常乐意。“当初在领养大卫之时,麦当娜便承诺将与其保持联系,并会频繁的前来拜访”。娜姐期望在不久的将来,可以通过举行慈善演唱会的方式来为马拉维筹措善款。
The source added to the Daily Mirror newspaper: “She has big plans to raise money, including a possible charity concert next year.”
Madonna has recently been seen out with a new man, 24-year-old dancer Brahim Zaibat, and it is believed her planned trip to Africa was one of the reasons she broke up with former boyfriend, Brazilian model Jesus Luz.
However, Brahim will not be accompanying her on her trip as friends confirm the pair are involved in a “no strings-fling 3.”
The source said: “Madonna and Brahim are not serious -- they are having a no-strings fling. He certainly won’t be making the trip.”
天后最近被曝光正与二十四岁的男舞者Brahim Zaibat交往之中,而接下来这次非洲之行的其中一个目的被认为是彻底和前巴西模特男友了断关系。而娜姐身边人士透露,Brahim将不会陪同娜姐一同前往非洲,并称“麦当娜和Brahim并不是来真的,八字都还没有一撇。”
- The crowd was pushing and shoving to get a better view. 人们挤来挤去,想看得清楚点儿。
- Everybody was pushing and shoving towards the exit. 大家都在推推搡搡向出口挤去。
- He absconded with the company funds. 他卷走公司的资金潜逃了。
- They held a harambee meeting to raise funds for a new classroom. 他们为筹款建新教室而办了个募捐会。