国粹京剧走进北京中小学课堂
英语课
Peking Opera is being introduced to primary and middle school students in an effort to promote the traditional art to the younger generation, Beijing News reported on last Tuesday.
新京报上周二报道,为了使年轻一代更好的传承中国传统文化,京剧正在被引入中小学课堂。
The country's first set of textbooks about Peking Opera was compiled and published by the Beijing Association of Promoting Quintessence of Chinese Culture and People's Education Press in 2015.
2015年,北京国粹艺术传承促进会与人民教育出版社编写、出版了我国第一套京剧教科书。
The textbooks for optional courses have been put on trial use in junior middle schools in the Fengtai district and will be used in middle schools across the city. The textbooks for primary schools also will be rolled out.
该套京剧选修教科书已在丰台区初中试用,并将在北京全市中学推广;小学版京剧教材也将适时推出。
国粹京剧走进北京中小学课堂
Since 2008, Beijing has promoted a program to provide opera training at dozens of primary schools. Schools apply for funds from the city's education department to hire professional actors and actresses to work with students as young as 6 or 7.
早在2008年,北京市就推出了京剧进校园项目。学校可向北京市的教育部门申请资金,以聘请专业表演家们六、七岁的孩子们上课。
Peking Opera arose during the rule of Emperor Qianlong in the Qing Dynasty (1644-1911). It flourished for decades in China and as its fame spread, it drew audiences in other countries, including the United States and Japan.
京剧形成于清朝乾隆皇帝统治时期,随着其声名鹊起,数十年来在中国盛极一时,甚至吸引了不少来自美国、日本的外国观众。
Yet over the years, its popularity diminished. While a significant number of people listened to radio productions of Peking Opera before the 1980s, generations born after that pursued pop culture over the traditional arts.
然而,近年来,它的热度开始消退。在出生于20世纪80年代之前的人中,有相当一部分会去听一些京剧的音像制品,而80年代以后的人们都开始追求流行文化,而不是传统文化。
标签:
京剧