Girl From ‘Slumdog Millionaire’ Still Lives In Slums
英语课
Girl From ‘Slumdog Millionaire’ Still Lives In Slums
You can’t save everyone. Sometimes because they don’t wanna be saved. Mostly because they are too much of a pain in the ass 1 to bother.
Kids are different. Each kid deserves a shot at being better than they’re destined 2 to be. Even if they’re whiny 3 little brats 4. Even if they won’t shut up about kiddie stuff that don’t matter.
Especially so if they’re not smart enough to defend themselves from bullies 5.
‘Slumdog Millionaire’ cost $15 million to make. It made nearly $400 million in box office alone. One would think they could sprinkle a few dollars on the two little slum kids they hired to play the main characters as children.
They’ve not entirely 6 been abandoned though. Even though one of the two kids still lives in the slums, they both have a trust in their name that they can claim once they reach 18. That’s not so bad. Outta $400 million, I guess. Right?
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
- He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
- An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
- It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
- The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
adj. 好发牢骚的, 嘀咕不停的, 烦躁的
- People get rude and whiny when they are exhausted. 人们在精疲力竭的时候会变得粗野,爱发牢骚。
- People get rude and whiny and exacting when they are exhausted. 人在筋疲力尽的时候会变得粗暴、爱发牢骚而苛求。
n.调皮捣蛋的孩子( brat的名词复数 )
- I've been waiting to get my hands on you brats. 我等着干你们这些小毛头已经很久了。 来自电影对白
- The charming family had turned into a parcel of brats. 那个可爱的家庭一下子变成了一窝臭小子。 来自互联网
标签:
life