潘基文谴责肯尼亚拉穆地区袭击事件
UN chief slams deadly terrorist attack in Kenya
联合国秘书长潘基文16日通过其发言人发表声明,强烈谴责肯尼亚拉穆地区发生的武装袭击事件。
声明说,潘基文向遇害者家属以及肯尼亚政府表示慰问,并祝愿伤者早日康复。潘基文重申联合国支持肯尼亚政府和人民打击恐怖主义的斗争。他表示相信肯尼亚当局将竭尽所能,以充分尊重人权义务的方式将肇事者绳之以法。
据肯尼亚红十字会16日消息,肯尼亚沿海拉穆地区姆佩卡托尼镇15日晚发生武装袭击事件,造成至少48人死亡。
肯尼亚警察总监戴维·基迈约16日说,武装分子携带爆炸物和枪支袭击了当地的酒店、银行、警察局和其他建筑。事发时,当地酒吧和咖啡馆聚集了观看世界杯的人群,死亡人数可能进一步上升。
拉穆地区位于肯尼亚东北部海滨,是肯尼亚著名旅游地,其北部距索马里边界不到100公里。
图片1
UN Secretary-General Ban Ki- moon on Monday condemned 1 "in the strongest terms" the Sunday attack in Kenya's eastern town of Mpeketoni that killed at least 48 people and wounded many more.
"The secretary-general reiterates 2 the solidarity 3 of the United Nations with the people and government of Kenya in their struggle against terrorism," said a statement issued here by Ban's spokesman. "He trusts the authorities will do all in their power to bring the perpetrators to justice in a manner that is fully 4 respectful of Kenya's human rights obligations."
潘基文谴责肯尼亚拉穆地区袭击事件
"The secretary-general extends his condolences to the families of the deceased and the government of Kenya and wishes the wounded a swift recovery," the statement said.
Survivors 5 said about 50 heavily armed attackers with explosives stormed the busy eastern coastal 6 town in vehicles, spraying bullets on residents. Mpeketoni is now like a ghost town as many residents are still not back home after they took cover last night in bushes, they said.
The radical 7 Islamist group of Al-Shabaab on Monday claimed responsibility for the latest attack.
Al-Qaida-linked Somali militants 8 have vowed 9 to attack Kenya after Kenyan soldiers crossed into Somalia in 2011 to flush out the insurgents 10 Nairobi blamed for kidnappings of tourists.
The militants have committed similar attacks in Nairobi, Mombasa and towns bordering Somalia in what they said was a retaliation 11 for the Kenyan military incursion in their country.
- The Chinese government reiterates that the question of Taiwan is China's internal affair. 中国政府重申,台湾问题是中国的内政。 来自汉英非文学 - 汉英文件
- Wang Jianzhou reiterates a fact and a viewpoint in Davos. 王建宙在达沃斯重申一个事实和一个观点。
- They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
- The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
- The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
- survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
- The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
- This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
- The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
- She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
- I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
- The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
- Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
- retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
- He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》