苏有朋指导新片《嫌疑人X的献身》3月31日公映
英语课
Taiwan stars Alec Su and Ruby 1 Lin team up again in the forthcoming thriller 2 The Devotion of Suspect X, adapted from Japanese author Keigo Higashino's award-wining novel with the same title.
在即将上映的电影《嫌疑人X的献身》中,台湾明星苏有朋和林心如再次联手合作。该电影改编自日本作家东野圭吾的同名代表作。
In the new film, which is Su's second directorial feature, Lin stars as a divorced mother who inadvertently kills her ex-husband.
这部电影是苏有朋作为导演执导的第二部作品。林心如在片中饰演一位无意中杀死自己前夫的离异母亲。
Since his directorial debut 3 The Left Ear achieved commercial success and critical acclaim 4 in 2015, Su has refocused on directing.
苏有朋于2015年首次执导电影《左耳》,在实现商业价值的同时,也获得了评论界的广泛赞誉。自此之后,苏有朋便将重点重新放在了导演方面。
Su says that his decades-long friendship with Lin played a key element in persuading her to join the cast.
苏有朋表示,他和林心如数十年来的挚友关系,在说服她来饰演女主角的过程中发挥了重要作用。
"On the set, I'm quite demanding," Su said at a Beijing event on March 9. "Only good friends can tolerate my bad temper. Besides, Lin's veteran experience and personal flair 5 make her pretty much match the character."
在3月9日于北京召开的发布会上,苏有朋说道:“其实在片场我是非常苛刻的。只有非常好的好朋友才能够忍受我的坏脾气,而且心如演戏经验非常丰富,她个人对角色也有非常独到的见解,我觉得她非常适合这个角色。”
Su reveals the Chinese version of The Devotion of Suspect X will be different from the previous Japanese and South Korean movies, as required by Higashino, one of the most famous novelists in Japan.
此外,苏有朋还提到,应原作作家东野圭吾要求,中国版的《嫌疑人X的献身》不能沿用日本和韩国版电影的创意,必须要有所不同。
In addition to Lin, the stellar cast also includes actors Wang Kai, known for Nirvana in Fire, and Zhang Luyi, who shot to fame in The Red.
除林心如担任重要角色外,本片还集结了曾出演电视剧《琅琊榜》的王凯以及凭借电视剧《红色》一举成名的男演员张鲁一。
Wang and Zhang respectively star as a physics professor and a genius mathematician 6 who are drawn 7 into the murder.
王凯和张鲁一在片中分别饰演一位物理教授以及卷入谋杀案的一位天才数学家。
The movie, which is slated 8 to open in the Chinese mainland on March 31, will also be released in North America, Australia, New Zealand, the United Kingdom, and Singapore, according to Chinese producer Enlight Media.
据光线传媒透露,该影片预计于3月31日在大陆上映。此外,该片还将在北美、澳大利亚、新西兰、英国以及新加坡等国家上映。
n.红宝石,红宝石色
- She is wearing a small ruby earring.她戴着一枚红宝石小耳环。
- On the handle of his sword sat the biggest ruby in the world.他的剑柄上镶有一颗世上最大的红宝石。
n.惊险片,恐怖片
- He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
- I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
n.首次演出,初次露面
- That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
- The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞
- He was welcomed with great acclaim.他受到十分热烈的欢迎。
- His achievements earned him the acclaim of the scientific community.他的成就赢得了科学界的赞誉。
n.天赋,本领,才华;洞察力
- His business skill complements her flair for design.他的经营技巧和她的设计才能相辅相成。
- He had a natural flair for business.他有做生意的天分。
n.数学家
- The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
- The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
标签:
苏有朋