李冰冰英文致辞全球气候峰会
英语课
The United Nations General Assembly got a dose of star power last night, as American actor Leonardo Dicaprio and Chinese actress Li Bingbing laid the groundwork for a new global treaty to tackle climate change.
UN ambassador on Climate Change DiCaprio addressed the delegates, urging leaders to make protecting the environment a priority.
"Clean air and a liveable climate are inalienable human rights. And solving this crisis is not a question of politics, it is a question of our own survival. This is the most urgent of times and the most urgent of messages. The time to answer humankind's greatest challenge is now. We beg of you to face it with courage and honesty."
Chinese actress Li Bingbing also addressed the summit's opening ceremony.
李冰冰英文致辞全球气候峰会
"I remain optimistic that this climate summit will be about action and solutions as we pursue our common goals of a low carbon economy. We have an expression in Chinese. This means, "Where there's a will, there's a way."
Bingbing and Dicaprio are not the only stars at this years summit. Actress Emma Watson addressed the UN on Saturday in order to bring attention to the issue of gender 1 equality.
Other messengers who have advised the world body on a variety of issues include actors Michael Douglas and Charlize Theron, and author and Holocaust 2 survivor 3 Elie Wiesel.
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
- French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
- Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
n.大破坏;大屠杀
- The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
- Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
标签:
李冰冰